El método de la nota sobre la estrategia del país está dando, por tanto, fruto. | UN | إن أسلوب المذكرة عن الاستراتيجية القطرية اذن يؤتي أكله. |
A este respecto, se refirió al reciente Libro Blanco sobre la estrategia nacional para el desarrollo y la promoción de la pequeña empresa en Sudáfrica. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى التقرير اﻷبيض الذي أعدته الحكومة مؤخراً عن الاستراتيجية الوطنية لتنمية وتعزيز اﻷعمال الصغيرة في جنوب أفريقيا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración quisiera hacer las siguientes observaciones sobre la estrategia de mediano plazo de la secretaría. | UN | تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة. |
La oficina de Nueva York se encargará de la estrategia general de información del Departamento y del suministro de servicios de información a la prensa y al público en Nueva York. | UN | وسيكون مكتب نيويورك مسؤولا عن الاستراتيجية اﻹعلامية العامة لﻹدارة، وعن توفير الخدمات الصحفية واﻹعلامية في نيويورك. |
El FNUDC detalló su nueva concentración en el impacto de la política y la duplicación de intervenciones en un nuevo documento de estrategia que se aplicará en 2001. | UN | وقد أورد الصندوق بالتفصيل إعادة تركيزه على الأثر المترتب على السياسات المتبعة وعلى تكرارها في ورقة عن الاستراتيجية الجديدة المزمع تنفيذها في عام 2001. |
Informe del Secretario General sobre la estrategia Internacional de Reducción de Desastres y la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño | UN | تقرير للأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
Sírvase suministrar más información sobre la estrategia y el Plan. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الاستراتيجية والخطة. |
Sírvanse suministrar más información sobre la estrategia y el Plan. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الاستراتيجية والخطة. |
Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria. | UN | إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية |
Informe del Secretario General sobre la estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | تقرير الأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Sírvanse suministrar información sobre la estrategia general del Gobierno para eliminar la mutilación genital femenina. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجية العامة التي تتبعها الحكومة من أجل وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
El Brasil pidió al Reino Unido que proporcionara información sobre la estrategia adoptada para afrontar las desigualdades con respecto al derecho a la educación de los niños de minorías étnicas. | UN | كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات الإثنية. |
Pidió información sobre la estrategia de Argelia para abordar el terrorismo y al mismo tiempo preservar las libertades civiles. | UN | وطلبت الكويت معلومات عن الاستراتيجية التي اعتمدتها الجزائر لمواجهة الإرهاب مع الحفاظ على الحريات المدنية. |
También celebró la creación de un Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación y pidió información sobre la estrategia nacional de Rumania. | UN | كما رحب بإنشاء المجلس الوطني لمكافحة التمييز، وطلب معلومات عن الاستراتيجية الوطنية لرومانيا. |
Pidió información sobre la estrategia de Argelia para abordar el terrorismo y al mismo tiempo preservar las libertades civiles. | UN | وطلبت الكويت معلومات عن الاستراتيجية التي اعتمدتها الجزائر لمواجهة الإرهاب مع الحفاظ على الحريات المدنية. |
El Brasil pidió al Reino Unido que proporcionara información sobre la estrategia adoptada para afrontar las desigualdades con respecto al derecho a la educación de los niños de minorías étnicas. | UN | كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات العرقية. |
:: Actualizaciones de la estrategia sobre embarazos de adolescentes; | UN | :: معلومات مستكملة عن الاستراتيجية الخاصة بحمل المراهقات؛ |
El Director Adjunto de la estrategia participó en el último Congreso Mundial de Túneles. | UN | واشتركت في مؤتمر الأنفاق العالمي الأخير نائبة المدير المسؤولة عن الاستراتيجية. |
Es imperativo un debate de estrategia sobre estas cuestiones. | UN | ومن الضروري إجراء نقاش عن الاستراتيجية بشأن هذه القضايا. |
Además, solicitó información sobre una estrategia nacional centrada en la lucha contra la esclavitud y en la mitigación de sus efectos, y formuló recomendaciones. | UN | كما استعلمت عن الاستراتيجية الوطنية لمناهضة الرق والتخفيف من آثاره. وقدمت ألمانيا توصيات في هذا الصدد. |
1985 Seminario sobre estrategia en materia de economía y minería, Escuela de Minas de París. | UN | حلقة دراسية عن الاستراتيجية الاقتصادية والمعدنية، كلية باريس للمناجم. |