"عن التحدث عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de hablar de
        
    • de hablar sobre
        
    • de hablar acerca de
        
    • hablar del
        
    Papá, te doy 20 dólares si dejas de hablar de esto. Open Subtitles أبي ،سأعطيك 20 دولار إذا توقفت عن التحدث عن هذا
    Mira, sólo sé que si no dejas de hablar de brujas voy a empezar a dudar de ti. Open Subtitles ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك
    Si es tan sensible, ¿por qué no pierde 30 kilos y deja de hablar de lagartijas? Open Subtitles حسناً، إن كان شديد الحساسية، لماذا لا يفقد 70 رطل من وزنه و يكف عن التحدث عن السحالي
    Así que si quieres alguna vez acercártele dejaría de hablar sobre dinero. Open Subtitles لذا إن أردت أن تقترب منه ثانية توقف عن التحدث عن المال
    Podemos parar de hablar sobre mi sistema reproductivo en público... Open Subtitles هلا توقفنا عن التحدث عن جهازي التناسلي علانية؟
    Bien, es difícil dejar de hablar acerca de algo tan inmenso. Open Subtitles من الصعب التوقف عن التحدث عن شيء بهذه الضخامه
    Estuvo durante varios días en ese estado, sin poder hablar del trato que había sufrido. UN وظل في هذه الحالة عدة أيام، عاجزاً عن التحدث عن المعاملة التي تعرض لها.
    ¿Por qué no dejas de hablar de lo que no entiendes? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن التحدث عن كل مالا تفهمه ؟
    Mira, sé que me preguntaste... dejar de hablar de eso y solo quedarse aquí y ver la televisión... pero no puedo seguir viendo. Open Subtitles اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر
    En la semana siguiente, no dejé de hablar de esa palabra. Open Subtitles على مدار الأسبوع التالى لم أتوقف عن التحدث عن هذه الكلمة
    ¿Quieres dejar de hablar de eso, por favor? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تتوقفي عن التحدث عن هذا أرجوك ؟
    16 años, con brackets, que no dejó de hablar de sus mateolimpiadas. Open Subtitles في الـ16 من عمره، بحمالة البنطلون، الذي لم يستطع التوقف عن التحدث عن كونه نابغة رياضيات.
    ¿Puedes parar de hablar de política por un maldito minuto? Open Subtitles فهل يمكنك التوقف عن التحدث عن السياسة لدقيقة واحدة؟
    ¿Qué? Ese chico, no deja de hablar de como hiciste reir a toda la clase la semana pasada Open Subtitles لم يكف الصبي عن التحدث عن جعلك الصف يضحك بأكمله الإسبوع الماضي
    No dejaba de hablar de camuflajes. Open Subtitles لم تتوقف عن التحدث عن الخطوط الأساسيه المطابقه
    Sí, si lo que puedas dejar de hablar de mi mamá, eso sería muy útil . Open Subtitles ,حسناً,لو امكننا التوقف عن التحدث عن امى هذا سوف يساعد جداً
    Generalmente no pueden dejar de hablar de sus captores. Open Subtitles فى العادة لا يتوقفون عن التحدث عن التحدث عن خاطفينهم وانتِ على النقيض
    Para de hablar sobre mi vida sexual. Open Subtitles توقف عن التحدث عن حياتي الجنسيه
    Estoy planeando una visita sorpresa para mi marido, y no para de hablar sobre la habitación que tuvo en su última visita. Open Subtitles أني أخطط لمفاجئه لزوجي, وهو لايتوقف عن التحدث' عن الغرفه التي أخذها بزيارته الأخيره
    ¿Os acordáis del año pasado, cuando no paraba de hablar sobre eso de la línea temporal oscura? Open Subtitles هل تتذكر السنة الماضيه عندما لم يتوقف عن التحدث عن خط الأحداث المظلم ؟
    Payson no ha dejado de hablar acerca de tu amiga, Jayden. Open Subtitles بـايسن) لم تتوقف عن التحدث عن صديقتك جايدن)
    Estuvo durante varios días en ese estado, sin poder hablar del trato que había sufrido. UN وظل في هذه الحالة عدة أيام، عاجزاً عن التحدث عن المعاملة التي تعرض لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus