Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Departamento de Estadística del Canadá sobre la capacitación y el perfeccionamiento del personal directivo de ese Departamento | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الاحصائية الكندية عن التدريب اﻹداري والتنمية اﻹدارية في تلك الوكالة |
Los miembros del Grupo Consultivo seguirán intercambiando informaciones sobre la capacitación en materia de la aplicación del enfoque programático. | UN | وسيواصل أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تبادل المعلومات عن التدريب على النهج البرنامجي. |
Los indicadores reflejaron en forma incompleta el importante grado de capacitación de las autoridades locales. | UN | ولم تقدم المؤشرات معلومات كاملة عن التدريب المعتبر الذي حصلت عليه السلطات المحلية. |
La Comisión Consultiva pide que en futuros proyectos de presupuesto por programas se incluya información consolidada sobre capacitación. | UN | وتطلب اللجنة تضمين الميزانيات البرنامجية المقترحة القادمة معلومات موحدة عن التدريب. |
También se propone formar al personal encargado del patrimonio cultural, aunque no proporciona detalles de la capacitación que se ha de impartir. | UN | كما تقترح إيران تدريب الموظفين العاملين في مجال التراث الثقافي، وإن كانت لا تقدم تفاصيل عن التدريب المزمع توفيره. |
Considera también que falta información sobre la formación profesional para los adolescentes que optan por seguir una formación no académica. | UN | كما لم تحصل اللجنة على معلومات عن التدريب المهني للمراهقين الذين يختارون العمل في مجال غير أكاديمي. |
ii) En la búsqueda de la formación profesional adecuada para su situación individual; | UN | ' ٢ ' في البحث عن التدريب المهني الكافي لحالتها الفردية؛ |
Los miembros del Grupo Consultivo seguirán intercambiando informaciones sobre la capacitación en materia de la aplicación del enfoque programático. | UN | وسيواصل أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تبادل المعلومات عن التدريب على النهج البرنامجي. |
A ese respecto, el Grupo destacó la necesidad de que los pasantes presentasen informes sobre la capacitación que habían recibido. | UN | وفي هذا الصدد، شدد الفريق على ضرورة تقديم المتدربين تقريرا عن التدريب الذي تلقوه. |
Cada pasante deberá preparar un informe sobre la capacitación, que será presentado al Grupo de expertos en capacitación juntamente con una descripción completa de la capacitación impartida. | UN | ويتوقع من كل متدرب أن يعد تقريرا عن التدريب سيقدم إلى فريق التدريب مشفوعا بوصف كامل للتدريب الذي قدم له. |
Proyecto de la OIT de capacitación e información sobre los derechos de la mujer trabajadora. | UN | مشروع لمنظمـــة العمــل الدوليـة عن التدريب ونشر المعلومات فيما يتعلق بحقوق المرأة العاملة. |
Se agradecería recibir información sobre las actividades de capacitación para incorporarlas mejor en todas las partes del sector turístico. | UN | وهي ستقدر الحصول على معلومات عن التدريب الرامي إلى إدماج المرأة في كل أجزاء قطاع السياحة. |
Con dicho sistema, las misiones podrían simplificar el proceso de solicitud y aprobación, así como recopilar información sobre las actividades de capacitación realizadas. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يساعد البعثات على تبسيط عمليتي التطبيق والموافقة، فضلاً عن جمع المعلومات عن التدريب الذي أُجري. |
A continuación figuran los datos sobre capacitación profesional desglosados según el sexo. | UN | وترد في ما يلي البيانات عن التدريب المهني مبوبة فيما يتعلق بكل من الذكور والإناث. |
Este proyecto se orienta a sensibilizar e informar a niñas y mujeres jóvenes sobre capacitación u oportunidades de empleo en sectores tradicionalmente masculinos, como p.ej. la industria gráfica. | UN | يهدف هذا المشروع إلى توعية وإعلام الفتيات والشابات عن التدريب أو فرص العمل في القطاعات الذكورية التقليدية، مثل صناعة الفنون الترسيمية على سبيل المثال. |
La Junta señaló también que en los expedientes de los funcionarios no constaban ni los registros de capacitación, ni los certificados de capacitación, ni los informes anuales sobre capacitación. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن ملفات الموظفين ليس بها ما يوثق تدريبهم، ولا شهادات تدريب، ولا تقارير سنوية عن التدريب. |
Estos oficiales se encargarán de la capacitación de más de 3.000 soldados en normas de protección de los niños aplicables a los militares. | UN | وسيكون هؤلاء الضباط مسؤولين عن التدريب التكميلي لأكثر من 000 3 جندي على معايير حماية الطفل الواجبة التطبيق على الجيش. |
59. La responsabilidad de la capacitación en el trabajo incumbe a las empresas. | UN | ٩٥- والمسؤولية عن التدريب أثناء العمل تقع على عاتق دور العمل. |
Nota de la Secretaría sobre la formación y asistencia técnica | UN | مذكرة من الأمانة عن التدريب والمساعدة التقنية |
Aunque siga siendo insuficiente, la formación profesional femenina ha sido una preocupación constante de los responsables de la formación profesional. | UN | إن التدريب المهني للمرأة وإن كان لا يزال غير كاف هو الشاغل الدائم للمسؤولين عن التدريب المهني. |
Gracias a la capacitación se lograron aumentos inmediatos de la eficiencia a nivel de las oficinas. | UN | ونتجت عن التدريب مكاسب مباشرة في مجال الكفاءة على مستوى المكاتب. |
Nota de la Secretaría sobre formación y asistencia técnica | UN | مذكرة من الأمانة عن التدريب والمساعدة التقنية. |
En el sitio web se incluyeron información actualizada sobre las actividades de formación jurídica organizadas en la Sede de las Naciones Unidas y en las regiones, así como publicaciones relativas a la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados. | UN | ونشرت أيضا معلومات مستكملة عن التدريب القانوني الذي نظم في مقر الأمم المتحدة وفي الأقاليم، وكذلك المنشورات ذات الصلة بالحدث المتعلق بالمعاهدات. |
Hay que incorporar todo el planteamiento institucional con respecto a la elaboración de los perfiles raciales en la formación para prestar servicios y la formación en el empleo. | UN | وهناك حاجة إلى إدماج كامل النهج المؤسسي تجاه التنميط العرقي ليشمل التدريب قبل الخدمة فضلاً عن التدريب أثناء الخدمة. |
La UNESCO también ejecuta un proyecto de fondos fiduciarios para la capacitación en cinematografía, financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional. | UN | واليونسكو تضطلع أيضا بتنفيذ مشروع لﻷرصدة الاستئمانية عن التدريب في مجال اﻷفلام السينمائية بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
¿Qué sabes tú de entrenar? | Open Subtitles | ستكون قادر على القيام بأدوار الرجال ستقومين بتدريبي ؟ ماذا تعرفين عن التدريب ؟ |