"عن التطورات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran
        
    • sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos
        
    • sobre los adelantos de interés
        
    • sobre las novedades pertinentes
        
    • sobre los acontecimientos relacionados con
        
    • sobre nuevas cuestiones relativas
        
    • sobre hechos relacionados con
        
    • sobre acontecimientos importantes
        
    • de los acontecimientos pertinentes
        
    • de las novedades pertinentes
        
    4.17 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán seguirá presentando informes oportunos y detallados sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en la zona de operaciones de la UNMOGIP de conformidad con su mandato. UN 4-17- سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير حسنة التوقيت وتفصيلية عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    4.17 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán seguirá presentando informes oportunos y detallados, periódicos y ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en la zona de operaciones del UNMOGIP de conformidad con su mandato. UN 4-17 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير روتينية حسنة التوقيت وتفصيلية وكذلك تقارير مخصصة عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo institucional de coordinación. UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريــــر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    También invitó al Director General a que le presentara, en su período de sesiones sustantivo de 2010, un informe sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación, en consulta con los Estados Miembros y teniendo en cuenta sus opiniones. UN ودعا أيضا المدير العام إلى أن يقدم للمجلس تقريرا عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار.
    La DAA, en la mayor medida posible y con los recursos de que disponga, seguirá facilitando documentación informativa sobre los adelantos de interés. UN وستواصل وحدة دعم التنفيذ، بأقصى حد تسمح به الموارد المتاحة لها، تقديم معلومات أساسية عن التطورات ذات الصلة.
    Las prioridades temáticas y las cuestiones de promoción mencionadas anteriormente orientarán la participación y la contribución de la Relatora Especial en diversos seminarios, conferencias y otras actividades, que aprovechará para intercambiar información sobre las novedades pertinentes, determinar y difundir buenas prácticas e iniciativas eficaces y crear sinergias con fines de promoción. UN وستسترشد المقررة الخاصة بالأولويات المواضيعية ومسائل الدعوة المذكورة أعلاه لدى مشاركتها في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات والمناسبات الأخرى ودعمها لها، وستستخدم تلك المحافل لتبادل المعلومات عن التطورات ذات الصلة بالموضوع، وتحديد الممارسات السليمة والمبادرات الناجحة وتبادل المعلومات بشأنها، وتحقيق أوجه التآزر لأغراض الدعوة.
    452. El Relator presentó oralmente un informe global sobre los acontecimientos relacionados con la labor del Comité que habían tenido lugar desde el período de sesiones anterior. UN ٤٥٢ - وقدم المقرر تقريرا شفويا شاملا عن التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة التي حدثت منذ انتهاء الدورة السابقة.
    En la documentación relativa a ese tema figurará también información sobre nuevas cuestiones relativas al personal de la ONUDI. UN وستحتوي الوثائق المندرجة تحت هذا البند أيضاً على معلومات عن التطورات ذات الصلة بالعاملين الحاصلة في اليونيدو.
    4.18 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. UN 4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير في حينها وتفصيلية عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    4.18 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. UN 4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير في حينها وتفصيلية عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    4.25 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con la ejecución de su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. UN 4-25 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة في حينها مع ذكر التفاصيل، وذلك عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    4.25 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con la ejecución de su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. UN 4-25 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة في حينها مع ذكر التفاصيل، وذلك عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación (decisión 2008/233 del Consejo) UN تقريــــر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التطورات ذات الصلة في مجال الخصوصية الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق بين الوكالات (مقرر المجلس 2008/233)
    Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación (decisión 2008/233 del Consejo) UN تقريــــر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التطورات ذات الصلة في مجال الخصوصية الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات (مقرر المجلس 2008/233)
    Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación (decisión 2008/233 del Consejo). UN تقريــــر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) عن التطورات ذات الصلة في مجال الخصوصية الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق بين الوكالات (مقرر المجلس 2008/233)
    b) Decidió también invitar al Director General a presentar al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 2010, un informe sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación, en consulta con los Estados Miembros y teniendo en cuenta sus opiniones. UN (ب) قرر أيضا دعوة المدير العام إلى تقديم تقرير للمجلس، في دورته الموضوعية لعام 2010، عن التطورات ذات الصلة في مجال الخصوصية الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات، بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار.
    La DAA, en la mayor medida posible y con los recursos de que disponga, seguirá facilitando documentación informativa sobre los adelantos de interés. UN وستواصل وحدة دعم التنفيذ، بأقصى حد تسمح به الموارد المتاحة لها، تقديم معلومات أساسية عن التطورات ذات الصلة.
    La División debería continuar vigilando y difundiendo información sobre los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina y destacar la información relacionada con el Año Internacional. UN وينبغي للشعبة أن تواصل رصد ونشر المعلومات عن التطورات ذات الصلة بقضية فلسطين، وأن تبرز المعلومات المتعلقة بالسنة الدولية.
    En la documentación relativa a ese tema figurará también información sobre nuevas cuestiones relativas al personal de la ONUDI. UN وستحتوي الوثائق المندرجة في إطار هذا البند أيضاً على معلومات عن التطورات ذات الصلة بالعاملين الحاصلة في اليونيدو.
    La información más reciente sobre hechos relacionados con las Naciones Unidas puede consultarse en el sitio web del Centro de Noticias de las Naciones Unidas (www.un.org/news). UN ويمكن الاطلاع على أحدث الأخبار عن التطورات ذات الصلة بالأمم المتحدة في مركز أنباء الأمم المتحدة على الموقع www.un.org/news.
    Retrospectivamente, cabría señalar que en 1996 se hubiera podido proporcionar más información sobre acontecimientos importantes relativos a los aeropuertos y los servicios de rutas, y en el presente informe se tiene eso en cuenta. UN وقد تبين فيما بعد أنه كان يمكن تقديم معلومات أكثر في عام ١٩٩٦ عن التطورات ذات الصلة المتعلقة بمرافق المطارات والطرق الجوية، والتقرير الحالي.
    Informa a otras divisiones del Departamento de los acontecimientos pertinentes, incluidas las resoluciones y decisiones de los órganos intergubernamentales, coordina con las dependencias sustantivas las contribuciones a los órganos intergubernamentales y las conferencias especiales y vela por la coordinación del examen de políticas en general respecto de la documentación; UN يُبلﱠغ الشعب الأخرى في اﻹدارة عن التطورات ذات الصلة بما فيها القرارات والمقررات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية، وينسق مع الوحدات الفنية التي تساهم في الهيئات الحكومية الدولية وفي المؤتمرات الخاصة، ويضمن تنسيق الاستعراض العام للوثائق من زاوية السياسة العامة؛
    El Presidente entiende que la Comisión reafirma el mandato del Grupo de Trabajo relativo a los documentos electrónicos transferibles y pide a la secretaría que siga informando acerca de las novedades pertinentes que guarden relación con el comercio electrónico. UN 54 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تعيد تأكيد ولاية الفريق العامل الرابع فيما يتصل بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وتطلب إلى الأمانة مواصلة تقديم التقارير عن التطورات ذات الصلة بالتجارة الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus