"عن التطورات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la evolución de la situación en
        
    • sobre los avances en
        
    • sobre los acontecimientos en
        
    • sobre la evolución del
        
    • sobre las novedades en
        
    • sobre la evolución en
        
    • sobre los acontecimientos ocurridos en
        
    • de las novedades en
        
    • sobre novedades en
        
    • sobre el desarrollo del
        
    • sobre acontecimientos en
        
    • a los acontecimientos en
        
    • de la evolución de
        
    • sobre la situación en
        
    • sobre los adelantos en
        
    También pidió al Secretario General que presentara cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluyera sus recomendaciones sobre las medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en ese país. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ٣ أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن التدابير اﻹضافية التي يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في ذلك البلد.
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN إحاطة مقدمة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Informe del Secretario General sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    15. Pide al Secretario General que siga vigilando la situación y presente un informe al próximo Consejo de Ministros sobre los acontecimientos en Angola. UN ١٥ - يطلب من اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة وتقديم تقرير الى الاجتماع المقبل لمجلس الوزراء عن التطورات في أنغولا.
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Reunión informativa del UNITAR sobre la evolución de la situación en materia de asuntos oceánicos y del derecho del mar UN جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار
    Informe del Secretario General sobre la evolución de la situación en Guinea-Bissau y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo UN تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Proyecto de informe del Secretario General sobre la evolución de la situación en Guinea-Bissau y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.
    28. Pide al Secretario General que informe al Consejo cada seis meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán; UN 28 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس كل ستة شهور عن التطورات في أفغانستان؛
    Informe del Secretario General sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Informe del Secretario General sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    C. Informe actualizado sobre los acontecimientos en la región de África meridional UN جيم - التقرير المستكمل عن التطورات في منطقة الجنوب اﻷفريقي
    Además, la UNCTAD siguió proporcionando información detallada sobre la evolución del mercado de mineral de hierro. UN وفضلاً عن ذلك، واصل الأونكتاد توفير معلومات شاملة عن التطورات في سوق ركاز الحديد.
    Informe del Secretario General sobre las novedades en materia de información y telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية ضمن سياق الأمن الدولي
    Una nota de información general contiene datos suplementarios sobre la evolución en la Europa central y oriental. UN ويُستكمل التقرير بورقة معلومات أساسية عن التطورات في أوروبا الوسطى والشرقية.
    También proporcioné al Consejo información oral sobre los acontecimientos ocurridos en Rwanda y sobre la situación de los refugiados rwandeses. UN كذلك قدمت إلى المجلس إفادات إعلامية شفوية عن التطورات في رواندا وعن الحالة فيما يتعلق باللاجئين الروانديين.
    El Relator Especial buscará la cooperación de las autoridades iraníes para examinar esos casos e informará de las novedades en su próximo informe. UN وسيلتمس المقرر الخاص تعاون السلطات الإيرانية فيما يختص بدراسة هذه القضايا وسيقوم بالإبلاغ عن التطورات في تقريره المقبل.
    :: 6 notas informativas sobre novedades en las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en las operaciones sobre el terreno UN :: إعداد 6 مذكرات إعلامية عن التطورات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على صعيد العمليات الميدانية
    Los Estados Partes deben proporcionar información sobre el desarrollo del niño para garantizar que se respete en la práctica esa presunción de inocencia. UN وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع.
    - 251 informes diarios sobre el conocimiento del entorno como centro de información para las operaciones de mantenimiento de la paz, la supervisión y presentación de informes sobre acontecimientos en las operaciones del DOMP y otras esferas de interés, incluidos informes diarios y especiales e información verbal UN - 251 تقريرا يوميا عن التوعية بالأوضاع على مدار الساعة طوال الأسبوع بوصفه مركز المعلومات لعمليات حفظ السلام، والرصد والإبلاغ عن التطورات في عمليات إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من مجالات الاهتمام، بما في ذلك تقارير مكتوبة وجلسات إحاطة شفوية يومية ومخصصة
    General encargado de la coordinación del programa humanitario de las Naciones Unidas establecido en respuesta a los acontecimientos en Kampuchea UN الانسانية لﻷمم المتحدة الناجمة عن التطورات في كمبوتشيا
    En el informe también se da cuenta de las actividades operacionales de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, así como de la evolución de las actividades de lucha contra la piratería. UN ويغطي التقرير أيضا الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، فضلا عن التطورات في مجال أنشطة مكافحة القرصنة.
    La UNMIK informó sobre acontecimientos políticos en 52 informes semanales y sobre la situación en las comunidades de Kosovo en otros 52 informes semanales. UN أبلغت البعثة عن التطورات السياسية في 52 تقريرا أسبوعيا وأبلغت عن التطورات في طوائف كوسوفو، في 52 تقريرا أسبوعيا آخر.
    Falta de acceso confiable y eficiente a la información sobre los adelantos en materia de teleobservación UN عدم الحصول على معلومات موثوقة وكافية عن التطورات في مجال الاستشعار عن بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus