"عن التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la educación
        
    • sobre educación
        
    • de la educación
        
    • sobre la enseñanza
        
    • de la enseñanza
        
    • a la educación
        
    • en materia de educación
        
    • sobre enseñanza
        
    • en la educación
        
    • de programas de enseñanza
        
    • para la educación
        
    • su educación
        
    • a la enseñanza
        
    • en la enseñanza
        
    • de los estudios
        
    Una de ellas, denominada Instrumento de Gobierno, contiene disposiciones sobre la educación. UN ويتضمن أحد هذه القوانين، يسمى أداة الحكومة، أحكاما عن التعليم.
    Lamenta que se haya presentado poca información sobre la educación y los servicios sociales. UN وأعربت عن الأسف إزاء ضآلة حجم المعلومات المقدمة عن التعليم والخدمات الاجتماعية.
    En las regiones 6 y 10 se impartieron seminarios sobre educación preventiva contra las drogas. UN ونظمت حلقات دراسية عن التعليم الواقي لاستعمال المخدرات في المنطقتين 6 و 10.
    En 2010 está prevista la publicación de un nuevo informe sobre educación. UN ومن المقرر صدور تقرير جديد عن التعليم في عام 2010.
    El órgano oficial responsable de la educación del público también intervendrá en la promoción de la transparencia en la administración. UN وينبغي أيضا أن تضطلع الهيئة الرسمية المسؤولة عن التعليم العام بدور في مجال تعزيز الانفتاح داخل الحكومة.
    El Comité señala con preocupación que la información facilitada sobre la enseñanza primaria es insuficiente, sobre todo respecto de la matriculación de las niñas. UN 127 - ولاحظت اللجنة بقلق أن المعلومات المتاحة عن التعليم الابتدائي غير كافية، لا سيما ما يتعلق منها بقيد الفتيات.
    :: Debido a la baja calidad de la enseñanza, las niñas abandonan la escuela sin saber leer ni escribir. UN :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة.
    Informe del Secretario General sobre la educación para la paz UN تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم
    Informe del Secretario General sobre la educación para la paz UN تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم
    En 1992 se publico el Libro Verde sobre la educación. En él se trataba de conseguir la igualdad entre sexos en la educación mediante el siguiente programa. UN ونشرت في عام ٢٩٩١ ورقة خضراء عن التعليم عرضت البرنامج التالي بهدف تشجيع المساواة في التعليم بين الجنسين :
    De los datos que se tienen sobre la educación en Nigeria se desprende lo siguiente: UN وتظهر البيانات المتوفرة عن التعليم في نيجيريا الاتجاه التالي:
    La delegación facilitó varias estadísticas sobre educación y empleo que mostraban un avance en la inclusión social de los romaníes. UN وقدم الوفد إحصاءات مختلفة عن التعليم والعمالة تشير إلى التقدم المحرز في مجال الإدماج الاجتماعي لطائفة الروما.
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 Documento de trabajo sobre educación y minorías, preparado por el Sr. Bengoa UN 5- E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 ورقة عمل عن التعليم واﻷقليات مقدمة من السيد بنغوا
    La Comisión también tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre educación para la paz. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلام.
    El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    El Comité señala con preocupación que la información facilitada sobre la enseñanza primaria es insuficiente, sobre todo respecto de la matriculación de las niñas. UN 127 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن المعلومات المتاحة عن التعليم الابتدائي غير كافية، لا سيما ما يتعلق منها بقيد الفتيات.
    Durante el año pasado se instituyeron nuevas becas para mejorar la capacidad de los profesionales de la enseñanza en la esfera de la administración y el gobierno. UN وخلال السنة الماضية، تم إقــــرار عدد من المنح الجديدة لﻹرتقاء بمهارات المسؤولين عن التعليم في ميدان اﻹدارة والتنظيم.
    Para datos relativos a la educación, desglosados por sexo, véase el anexo 1. UN وللحصول على بيانات عن التعليم حسب نوع الجنس، انظر المرفق الأول.
    La mayor parte de los datos se refiere a 1998, año más reciente para el que hay disponibles estadísticas en materia de educación. UN تشير معظم الأرقام إلى عام 1998، وهي أحدث سنة تتوفر بشأنها إحصاءات عن التعليم.
    Seminario sobre enseñanza superior y utilización del programa informático Spectrum Management System UN حلقات دراسية عن التعليم العالي ونظام إدارة الطيف
    La Escuela Superior ha tomado algunas iniciativas en el marco del Foro de jefes de programas de enseñanza. UN وقد اتخذت كلية الموظفين بعض المبادرات مع منتدى الرؤساء المسؤولين عن التعليم.
    . En cooperación con el Instituto de la UNESCO para la educación en Hamburgo se ha preparado una encuesta sobre enseñanza elemental en las cárceles y se ha presentado para su publicación. UN وتم، بالتعاون مع معهد اليونسكو للتربية في هامبورغ، استكمال دراسة استقصائية عن التعليم اﻷساسي داخل السجون وتم تقديمها للنشر.
    El Comité se muestra muy preocupado por el gran número de niños que jamás asisten a la escuela o que abandonan en fecha temprana su educación formal. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع أعداد الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس على الإطلاق أو الذين يتغيبون في مرحلة مبكرة عن التعليم الرسمي.
    Los adolescentes que han perdido el acceso a la enseñanza también hacen frente a altas tasas de desempleo y el aumento del costo de la vida. UN ويواجه المراهقون الذين انقطعوا عن التعليم أيضا معدل بطالة عال وتكاليف معيشة متزايدة.
    18. En lo que respecta a la educación, el Comité toma nota con preocupación del alto índice de deserción que se registra en la enseñanza secundaria de Italia. UN 18- وفيما يتعلق بالتعليم، تلاحظ اللجنة بقلق المعدل العالي للشباب الذي يتخلون عن التعليم الثانوي.
    Los niños liberianos habían sufrido toda clase de atrocidades, violencia sexual, perturbación de los estudios y desplazamientos forzados. UN وعانى الأطفال الليبيريون من جميع أشكال الأعمال الوحشية والعنف الجنسي والانقطاع عن التعليم في المدارس والتشريد القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus