| Una de ellas, denominada Instrumento de Gobierno, contiene disposiciones sobre la educación. | UN | ويتضمن أحد هذه القوانين، يسمى أداة الحكومة، أحكاما عن التعليم. |
| Lamenta que se haya presentado poca información sobre la educación y los servicios sociales. | UN | وأعربت عن الأسف إزاء ضآلة حجم المعلومات المقدمة عن التعليم والخدمات الاجتماعية. |
| En las regiones 6 y 10 se impartieron seminarios sobre educación preventiva contra las drogas. | UN | ونظمت حلقات دراسية عن التعليم الواقي لاستعمال المخدرات في المنطقتين 6 و 10. |
| En 2010 está prevista la publicación de un nuevo informe sobre educación. | UN | ومن المقرر صدور تقرير جديد عن التعليم في عام 2010. |
| El órgano oficial responsable de la educación del público también intervendrá en la promoción de la transparencia en la administración. | UN | وينبغي أيضا أن تضطلع الهيئة الرسمية المسؤولة عن التعليم العام بدور في مجال تعزيز الانفتاح داخل الحكومة. |
| El Comité señala con preocupación que la información facilitada sobre la enseñanza primaria es insuficiente, sobre todo respecto de la matriculación de las niñas. | UN | 127 - ولاحظت اللجنة بقلق أن المعلومات المتاحة عن التعليم الابتدائي غير كافية، لا سيما ما يتعلق منها بقيد الفتيات. |
| :: Debido a la baja calidad de la enseñanza, las niñas abandonan la escuela sin saber leer ni escribir. | UN | :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة. |
| Informe del Secretario General sobre la educación para la paz | UN | تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم |
| Informe del Secretario General sobre la educación para la paz | UN | تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم |
| En 1992 se publico el Libro Verde sobre la educación. En él se trataba de conseguir la igualdad entre sexos en la educación mediante el siguiente programa. | UN | ونشرت في عام ٢٩٩١ ورقة خضراء عن التعليم عرضت البرنامج التالي بهدف تشجيع المساواة في التعليم بين الجنسين : |
| De los datos que se tienen sobre la educación en Nigeria se desprende lo siguiente: | UN | وتظهر البيانات المتوفرة عن التعليم في نيجيريا الاتجاه التالي: |
| La delegación facilitó varias estadísticas sobre educación y empleo que mostraban un avance en la inclusión social de los romaníes. | UN | وقدم الوفد إحصاءات مختلفة عن التعليم والعمالة تشير إلى التقدم المحرز في مجال الإدماج الاجتماعي لطائفة الروما. |
| E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 Documento de trabajo sobre educación y minorías, preparado por el Sr. Bengoa | UN | 5- E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 ورقة عمل عن التعليم واﻷقليات مقدمة من السيد بنغوا |
| La Comisión también tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre educación para la paz. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة أيضا تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلام. |
| El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
| El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
| El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
| El Comité señala con preocupación que la información facilitada sobre la enseñanza primaria es insuficiente, sobre todo respecto de la matriculación de las niñas. | UN | 127 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن المعلومات المتاحة عن التعليم الابتدائي غير كافية، لا سيما ما يتعلق منها بقيد الفتيات. |
| Durante el año pasado se instituyeron nuevas becas para mejorar la capacidad de los profesionales de la enseñanza en la esfera de la administración y el gobierno. | UN | وخلال السنة الماضية، تم إقــــرار عدد من المنح الجديدة لﻹرتقاء بمهارات المسؤولين عن التعليم في ميدان اﻹدارة والتنظيم. |
| Para datos relativos a la educación, desglosados por sexo, véase el anexo 1. | UN | وللحصول على بيانات عن التعليم حسب نوع الجنس، انظر المرفق الأول. |
| La mayor parte de los datos se refiere a 1998, año más reciente para el que hay disponibles estadísticas en materia de educación. | UN | تشير معظم الأرقام إلى عام 1998، وهي أحدث سنة تتوفر بشأنها إحصاءات عن التعليم. |
| Seminario sobre enseñanza superior y utilización del programa informático Spectrum Management System | UN | حلقات دراسية عن التعليم العالي ونظام إدارة الطيف |
| La Escuela Superior ha tomado algunas iniciativas en el marco del Foro de jefes de programas de enseñanza. | UN | وقد اتخذت كلية الموظفين بعض المبادرات مع منتدى الرؤساء المسؤولين عن التعليم. |
| . En cooperación con el Instituto de la UNESCO para la educación en Hamburgo se ha preparado una encuesta sobre enseñanza elemental en las cárceles y se ha presentado para su publicación. | UN | وتم، بالتعاون مع معهد اليونسكو للتربية في هامبورغ، استكمال دراسة استقصائية عن التعليم اﻷساسي داخل السجون وتم تقديمها للنشر. |
| El Comité se muestra muy preocupado por el gran número de niños que jamás asisten a la escuela o que abandonan en fecha temprana su educación formal. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع أعداد الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس على الإطلاق أو الذين يتغيبون في مرحلة مبكرة عن التعليم الرسمي. |
| Los adolescentes que han perdido el acceso a la enseñanza también hacen frente a altas tasas de desempleo y el aumento del costo de la vida. | UN | ويواجه المراهقون الذين انقطعوا عن التعليم أيضا معدل بطالة عال وتكاليف معيشة متزايدة. |
| 18. En lo que respecta a la educación, el Comité toma nota con preocupación del alto índice de deserción que se registra en la enseñanza secundaria de Italia. | UN | 18- وفيما يتعلق بالتعليم، تلاحظ اللجنة بقلق المعدل العالي للشباب الذي يتخلون عن التعليم الثانوي. |
| Los niños liberianos habían sufrido toda clase de atrocidades, violencia sexual, perturbación de los estudios y desplazamientos forzados. | UN | وعانى الأطفال الليبيريون من جميع أشكال الأعمال الوحشية والعنف الجنسي والانقطاع عن التعليم في المدارس والتشريد القسري. |