"عن التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los informes
        
    • de los informes
        
    • por los informes
        
    • de informes
        
    • con los informes
        
    • a los informes
        
    • sobre informes
        
    • en los informes
        
    • de presentar los informes
        
    • que los informes
        
    • sobre sus informes
        
    En las actas resumidas figura más información sobre los informes presentados por los Estados Partes. UN وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Nota del Secretario General sobre los informes proporcionados por los organismos especializados UN مذكرة من اﻷمين العام عن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة.
    Es desalentador observar que el informe que tiene ante sí la Asamblea General no es diferente de los informes previos presentados por el Consejo. UN ومــن المخيب لﻵمال أن نــلاحظ أن التقــرير المعروض علــى هــذا الجهاز لا يختلف عن التقارير السابقة التي قدمها المجلس.
    Otros oradores expresaron su satisfacción por los informes preparados por la Secretaría. UN وأعرب متكلمون آخرون عن رضاهم عن التقارير التي تقدمها الأمانة.
    Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente. UN وستدرج التعديلات اللازمة الناجمة عن التقارير المقدمة بعد الفترة المالية في فترة الإبلاغ اللاحقة.
    Recordó las resoluciones y directivas pertinentes en la materia y subrayó las dificultades concretas que se presentaban en relación con los informes extensos. UN وأشار إلى القرارات والتوجيهات ذات الصلة، وأكد الصعوبات الخاصة التي تنجم عن التقارير كبيرة الحجم.
    Nota del Secretario General sobre los informes proporcionados por los organismos especializados UN مذكرة من اﻷمين العام عن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة.
    En las actas resumidas se da información más detallada sobre los informes presentados por los Estados partes. UN وتعطي المحاضر الموجزة معلومات مفصلة بقدر أكبر عن التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف.
    En el futuro, el Consejo debe hacer mejor uso del nuevo procedimiento, entablando debates sustantivos sobre los informes. UN وفي المستقبل، يجب على المجلس أن يستفيد بشكل أفضل من القالب الجديد، وذلك بالدخول في مناقشات فنية عن التقارير.
    CRC/C/61 Nota del Secretario General sobre los informes iniciales que se deberán presentar en 1998 UN CRC/C/61 مذكرة من اﻷمين العام عن التقارير اﻷولية الواجب تقديمها في عام ٨٩٩١
    CRC/C/65 Nota del Secretario General sobre los informes periódicos que se deberán presentar en 1997 UN CRC/C/65 مذكرة من اﻷمين العام عن التقارير الدورية الواجب تقديمها في عام ٧٩٩١
    Nota del Secretario General sobre los informes periódicos que los Estados Partes deben presentar en 1998 UN مذكرة من اﻷمين العام عن التقارير الدورية للدول المقرر تقديمها في عام ٨٩٩١
    Según la Secretaría, entiendo que el retraso en la documentación se debe en gran medida a que los responsables de los informes los presentaron con retraso. UN وأفهم من اﻷمانة العامة أن تأخير الوثائق يرجع بصفة عامة إلى تأخير المسؤولين عن التقارير في تقديمها.
    La colección completa de los informes por países de la Dependencia de información de interés del Economist está disponible en la actualidad por conducto de Intranet. UN وتتوفر اﻵن مجموعة كاملة عن التقارير القطرية لوحدة المعلومات اﻹقتصادية عن طريق شبكة اﻹنترانت.
    Cuestiones de política dimanantes de los informes de las juntas UN قضايا السياسة العامة الناشئة عن التقارير المقدمة من المجالس
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    En relación con la responsabilidad colectiva, la noción actual de responsabilidad individual y colectiva por los informes es una de las deficiencias. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية الجماعية، فإن المفهوم الحالي للمسؤولية الفردية والجماعية عن التقارير يمثل نقطة ضعف.
    Supresión de los puestos de Oficial Adjunto de informes y de Oficial Adjunto de Gestión de Información UN إلغاء وظيفة موظف معاون مسؤول عن التقارير ووظيفة موظف معاون لإدارة المعلومات
    b) Los asuntos relacionados con los informes presentados, conforme a las disposiciones de esta Convención; UN " (ب) المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة بموجب أحكام هذه الاتفاقية؛
    La idea de que las respuestas a la lista de cuestiones sustituya a los informes periódicos le parece muy interesante. UN وفكرة الاستعاضة بالردود على قائمة المسائل عن التقارير الدورية تبدو لها فكرة مثيرة للاهتمام.
    Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 104 y 105 del programa UN جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال
    en los informes nacionales se exponen dos razones principales: de salud y socioeconómicas. UN ويخرج عن التقارير الوطنية أساسان نظريان رئيسيان: صحي واجتماعي - اقتصادي.
    36. Como parte del programa se organizan periódicamente actividades de formación para los funcionarios gubernamentales encargados de presentar los informes previstos en los tratados internacionales de derechos humanos en los que es parte el Estado del que son nacionales. UN 36- ينظم البرنامج في فترات منتظمـة أنشطـة تدريبيـة للموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقارير المطلوبـة بموجـب معاهـدات حقـوق الإنسـان الدولية التي انضمت دولهم إلى أطرافها.
    Otra delegación destacó que los informes periódicos sobre actividades de evaluación eran indispensables para que la Junta Ejecutiva pudiera llevar a cabo su labor. UN وأكد وفد آخر على أن المجلس التنفيذي لا يمكنه أن يستغني عن التقارير الدورية المتعلقة بالتقييم في أدائه لعمله.
    r) Facilitar al Gobierno Federal de Somalia observaciones sobre sus informes presentados al Comité y mantener al Consejo de Seguridad informado de manera periódica sobre el cumplimiento por parte del Gobierno Federal de Somalia de la presente resolución y de otras resoluciones del Consejo pertinentes. UN (ف) موافاة حكومة الصومال الاتحادية بملاحظاته عن التقارير التي تقدمها إلى اللجنة، وإطلاع المجلس بانتظام على امتثال حكومة الصومال الاتحادية لهذا القرار وغيره من قرارات المجلس المتخذة في هذا الشأن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus