En el anterior informe del Grupo de Trabajo al Consejo de Derechos Humanos se proporcionaba información sobre las respuestas recibidas. | UN | ويبين التقرير السابق الذي قدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان معلومات عن الردود التي حصل عليها. |
El Secretario General ha enviado las invitaciones solicitadas y presentará un informe sobre las respuestas recibidas en cuanto disponga de la información necesaria. | UN | وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات اللازمة. |
El Secretario General ha enviado las invitaciones solicitadas y presentará un informe sobre las respuestas recibidas en cuanto disponga de la información necesaria. | UN | وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات اللازمة. |
Resumen de las respuestas a las propuestas de modalidades para la evaluación mundial del estado del medio marino (GMA) | UN | موجز عن الردود الواردة بشأن المقترحات المتعلقة بطرائق التقييم البحري العالمي |
Panorama general y análisis de las respuestas de los gobiernos | UN | لمحة عامة عن الردود المقدّمة من الحكومات وتحليلها |
Con miras a determinar las tendencias que están surgiendo, se cotejó la información relativa a las respuestas sobre importaciones recibidas en los últimos cinco años. | UN | 47 - من أجل تعيين الاتجاهات الناشئة تم تجميع معلومات عن الردود بشأن الاستيراد المقدَّمة طوال السنوات الخمس الأخيرة. |
El Relator de la primera mesa redonda ministerial sobre las respuestas nacionales a la internacionalización presenta su informe resumido. | UN | وعرض مقرر المائدة المستديرة الوزارية اﻷولى عن الردود الوطنية للعولمة، تقريره الموجز. |
El Relator de la segunda mesa redonda ministerial sobre las respuestas internacionales a la internacionalización presenta su informe resumido. | UN | وعرض مقرر المائدة المستديرة الوزارية الثانية عن الردود الوطنية للعولمة، تقريره الموجز. |
Un representante de la secretaría presentó información sobre las respuestas recibidas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado. | UN | وقدّم ممثلٌ للأمانة معلومات عن الردود الواردة حتى ذلك الحين من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص. |
En la adición figuraban explicaciones concisas sobre las respuestas a cada recomendación. | UN | وتتضمن الإضافة شروحاً مقتضبة عن الردود على كل واحة من هذه التوصيات. |
El presente informe contiene información sobre las respuestas recibidas de los Estados Miembros acerca de la cuestión de la responsabilidad de las personas jurídicas. | UN | ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين. |
Además, la secretaría proporcionará, brevemente y de forma oral, información actualizada sobre las respuestas recibidas. | UN | كما ستُقدِّم الأمانة تقريراً شفويًّا موجزاً عن الردود التي تلقَّتها. |
Además, la Secretaría presentará un informe oral sobre las respuestas recibidas de los Presidentes de los órganos subsidiarios que hayan utilizado menos del 80% de sus recursos de servicios de conferencias en 1995. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الردود الواردة من رؤساء الهيئات الفرعية التي قل معدل استفادتها من موارد خدمات المؤتمرات في عام ١٩٩٥ عن ٨٠ في المائة. |
En los anexos I y II se proporciona información sobre las respuestas de los Estados Miembros y las misiones de observación ante las Naciones Unidas, incluidos los índices de respuesta por región. | UN | ويتضمن المرفقان الأول والثاني معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك معدلات الرد. |
Página Introducción Reseña y breve análisis de las respuestas recibidas de los gobiernos | UN | لمحة عامة وتحليل موجز عن الردود المتلقّاة من الحكومات |
II. Reseña y breve análisis de las respuestas recibidas de los gobiernos | UN | ثانيا- لمحة عامة وتحليل موجز عن الردود المتلقّاة من الحكومات |
En la sección II del presente documento figura un resumen de las respuestas nacionales. | UN | ويرد في الباب ثانياً أدناه لمحة عامة عن الردود الوطنية. |
II. Resumen de las respuestas a las propuestas de modalidades para la evaluación | UN | الثاني - موجز عن الردود الواردة بشأن المقترحات المتعلقة بطرائق التقييم البحري العالمي |
También se presenta un panorama general de las respuestas recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. | UN | ويقدم التقرير أيضاً نبذة عن الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة. |
III. Panorama general y análisis de las respuestas de los gobiernos | UN | ثالثا- لمحة عامة عن الردود المقدّمة من الحكومات وتحليلها |
82. En el cuadro que figura a continuación se detalla la situación relativa a las respuestas a las solicitudes de información de seguimiento al 14 de mayo de 2010, fecha en que terminó el 44º período de sesiones del Comité. | UN | 82- ويورد الجدول أدناه معلومات مفصلة عن الردود فيما يتصل بالمتابعة حتى 14 أيار/مايو 2010، تاريخ اختتام الدورة الرابعة والأربعين للجنة. |
El Comité observa que en los informes periódicos combinados segundo y tercero, así como en las respuestas escritas, se proporcionó información sobre las actividades complementarias de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing previstas por Irlanda. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه قد تم تقديم معلومات في التقرير الجامع للتقريرين المرحليين الثاني والثالث، فضلا عن الردود الخطية المتعلقة بمتابعة أيرلندا ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين. |
3. Habida cuenta de que al 15 de marzo de 1994 no se habían recibido comunicaciones de los Estados Miembros sobre esta cuestión, tal vez el Comité de Información desee prorrogar el plazo de presentación de las repuestas de los Estados Miembros hasta el 31 de agosto de 1994 y examinar el informe correspondiente sobre las respuestas que se hubiesen recibido en su 17º período sustantivo de sesiones, que ha de celebrarse en 1995. | UN | ٣ - وبالنظر الى عدم ورود أية رسائل من الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة حتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، قد تود لجنة اﻹعلام تمديد الموعد النهائي لتقديم الردود من جانب الدول اﻷعضاء الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ والنظر في التقرير المطلوب عن الردود المتاحة في دورتها الموضوعية السابعة عشرة، التي ستعقد في عام ١٩٩٥. |
La representante de Israel expresó la satisfacción de su delegación con las respuestas que había dado la organización y apoyó la solicitud de Bélgica de que se procediera a votación. | UN | وأعربت ممثلة إسرائيل عن رضا وفدها عن الردود التي قدمتها المنظمة، وأيدت طلب بلجيكا بإجراء تصويت. |