"عن السجناء السياسيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los presos políticos
        
    • de presos políticos
        
    • a los prisioneros políticos
        
    • para los presos por motivos políticos
        
    • en libertad a
        
    • a presos políticos
        
    • a los presos políticos y
        
    • para los presos políticos
        
    Destacó que no había ningún motivo para seguir posponiendo la liberación de los presos políticos o la aplicación de las reformas necesarias. UN وشدّدت على أنه لا يوجد أي مبرر لزيادة تأخير الإفراج عن السجناء السياسيين أو تنفيذ الإصلاحات التي طال انتظارها.
    Exhorta al Gobierno de Indonesia a agilizar la liberación de los presos políticos de Timor Oriental, incluido Xanana Gusmâo. UN ويطلب إلى الحكومة اﻹندونيسية أن تعجﱢل باﻹفراج عن السجناء السياسيين من تيمور الشرقية، بما في ذلك سانانا غوسماو.
    Israel no ha aplicado plenamente las disposiciones de los acuerdos de paz relativas a la puesta en libertad de los presos políticos palestinos. UN ولم تنفذ إسرائيل بالكامل أحكام اتفاقات السلام المتعلقة بالإفراج عن السجناء السياسيين الفلسطينيين.
    Reiteré además mi llamamiento a que el Gobierno considerase la posibilidad de tomar pronto medidas para la liberación de presos políticos. UN وكررتُ كذلك تأكيد دعوتي للحكومة إلى أن تنظر في اتخاذ إجراءات في وقت مبكر للإفراج عن السجناء السياسيين.
    Durante más de 20 años, el Comité Especial ha aprobado resoluciones que exigen la liberación de los presos políticos. UN وكانت اللجنة الخاصة، لمدة تزيد 20 سنة، تعتمد قرارات تطالب بالإفراج عن السجناء السياسيين.
    El Comité ha ayudado considerablemente a Puerto Rico en su lucha por la desmilitarización y la liberación de los presos políticos puertorriqueños. UN وساعدت اللجنة بشكل ملحوظ بورتوريكو في كفاحها من أجل نزع السلاح ومن أجل الإفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين.
    Los Ministros respaldaron los llamamientos internacionales para una liberación inmediata de los presos políticos palestinos, incluidos niños y mujeres, y para una efectiva inspección internacional de sus condiciones actuales. UN وأجاز الوزراء النداءات الدولية الداعية إلى الإفراج الفوري عن السجناء السياسيين الفلسطينيين، بما فيهم الأطفال والنساء، وإلى إجراء تفتيش دولي سليم لتقصي حقائق ظروفهم وأحوالهم.
    La protesta recibió un amplio apoyo de la comunidad internacional, pues la liberación de los presos políticos es una condición para la paz. UN وقد لاقى الاحتجاج تأييدا واسع الانتشار من المجتمع الدولي، لأن الإفراج عن السجناء السياسيين شرط مسبق للسلام.
    Reitera el llamamiento de su Gobierno en favor de la liberación pronta e incondicional de los presos políticos y presos de conciencia. UN وكرر دعوة حكومته إلى الإفراج سريعاً ودون شروط عن السجناء السياسيين وسجناء الضمير.
    12. Exige la liberación inmediata de los presos políticos aún encarcelados; UN ١٢ - تطالب باﻹفراج فورا عن السجناء السياسيين المتبقين؛
    Instó también a las partes a que cooperaran con las Naciones Unidas en la liberación de los presos políticos saharahuis y el canje de prisioneros de guerra por razones humanitarias, lo antes posible, y a que aceleraran la aplicación del plan de arreglo en su conjunto. UN كما طلب اليهمــا التعــاون مع اﻷمم المتحدة في اﻹفراج عن السجناء السياسيين الصحراويين وتبادل أسرى الحرب ﻷسباب إنسانية، في أسرع وقت ممكن، وتسريع تنفيذ الخطــة بكاملهــا.
    También espero que si se mantiene la presencia política podrían resolverse algunas cuestiones humanitarias como la liberación de los presos políticos saharauis y el intercambio de prisioneros de guerra, sin esperar a que se apliquen otros aspectos del plan. UN ٣٧ - ولدي أمل أيضا في أن يؤدي استمرار الوجود السياسي الى حل بعض القضايا اﻹنسانية، من قبيل قضية الافراج عن السجناء السياسيين الصحراويين وتبادل أسرى الحرب، دون انتظار لتنفيذ الجوانب اﻷخرى للخطة.
    Aunque Indonesia anunció públicamente su propósito de agilizar el proceso de liberación de los presos políticos de Timor Oriental, ha resultado desalentadora la puesta en práctica de ese compromiso. UN وعلى الرغم من أن إندونيسيا أعلنت عزمها على اﻹسراع باﻹفراج عن السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، فإن تنفيذ هذا الالتزام لا يزال مخيبا لﻵمال.
    Respecto de los presos políticos, el Gobierno alegó que las personas en cuestión no pertenecían a esa categoría y que se los estaba dejando en libertad de vez en cuando. UN وذهبت الحكومة بشأن اﻹفراج عن السجناء السياسيين إلى أن اﻷشخاص المعنيين ليسوا بسجناء سياسيين وأنهم يفرج عنهم بين الفينة والفينة.
    Sin embargo, aunque Indonesia anunció públicamente su intención de acelerar la liberación de los presos políticos de Timor Oriental los resultados han sido desalentadores. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من أن إندونيسيا قد أعلنت على الملأ أنها تعتزم الإسراع بالإفراج عن السجناء السياسيين من أبناء تيمور الشرقية، فإن تنفيذ ذلك الالتزام كان مخيباً للآمال.
    En consecuencia, el orador implora a las Naciones Unidas que adopte medidas inmediatas para poner fin a la ocupación colonial de Puerto Rico y exhorta a la inmediata liberación de los presos políticos que siguen recluidos. UN وهو لهذا يتوسل إلى الأمم المتحدة أن تتخذ إجراءً على الفور لإنهاء الاحتلال الاستعماري لبورتوريكو ويطالب بالإفراج الفوري عن السجناء السياسيين الباقين.
    Además, acoge con satisfacción la más reciente liberación de presos políticos acordada por las partes y anima al Gobierno de Israel a continuar en esa dirección. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد أيضا بإفراج كلا الجانبين مؤخرا عن السجناء السياسيين وحث الحكومة الاسرائيلية على مواصلة التقدم في هذا الطريق.
    Tras cada una de las visitas del Asesor Especial continuaron el proceso político y la reforma económica, incluida la liberación de presos políticos. UN وعقب كل زيارة من زيارات المستشار الخاص، تواصل تنفيذ العملية السياسية والإصلاح الاقتصادي، بما في ذلك الإفراج عن السجناء السياسيين.
    En agosto, informaré al Consejo de los progresos realizados por el jurista independiente sobre la liberación de presos políticos. UN وفي آب/أغسطس، سأبلغ المجلس بالتقدم الذي أحرزه الخبير القانوني المستقل في بحث مسألة اﻹفراج عن السجناء السياسيين.
    El Presidente de Burundi ofreció entregar al P-FNL 31 puestos políticos y poner en libertad a los prisioneros políticos. UN وعرض رئيس بوروندي على حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية 31 منصبا سياسيا والإفراج عن السجناء السياسيين.
    Tras anunciarse una amnistía, se pondría en libertad a los presos políticos. UN ويجري اﻹفراج عن السجناء السياسيين عقب إعلان عفو.
    El PRESIDENTE señala que la Sra. Tsemel es una abogada israelí prominente y respetada que defiende a presos políticos palestinos desde la ocupación del territorio palestino por Israel en 1997, en tanto que el Sr. Halaby es un abogado palestino druso conocido y respetado que fue director del Departamento Jurídico del Centro de Asistencia Jurídica de los cuáqueros en Jerusalén oriental durante muchos años. UN ٢٣ - الرئيس: أشار إلى أن السيدة تسيميل هي محامية إسرائيلية بارزة ومحترمة، دأبت على الدفاع عن السجناء السياسيين الفلسطينيين منذ بدء الاحتلال اﻹسرائيلي لﻷرض الفلسطينية في عام ١٩٦٧، أما السيد الحلبي فهو محام درزي فلسطيني معروف ومحترم وقد شغل لسنوات عديدة منصب مدير اﻹدارة القانونية لمركز الكويكر للمساعدة القانونية.
    El Consejo de Asesoramiento instó al Gobierno a que pusiera en libertad a los presos políticos y a que levantara ciertas restricciones a los viajes de las mujeres fuera del Sudán. UN وقد حث المجلس الاستشاري الحكومة على الإفراج عن السجناء السياسيين وحث على إزالة بعض القيود المفروضة على سفر المرأة خارج السودان.
    - amnistía para los presos políticos encarcelados o convictos por el antiguo régimen; UN - العفو عن السجناء السياسيين المسجونين أو المدانين في ظل نظام الحكم القديم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus