"عن السياحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el turismo
        
    • sobre turismo
        
    • del turismo
        
    • por el turismo
        
    • en el turismo
        
    Se sugirió que durante el séptimo período de sesiones se organizase un diálogo sobre el turismo con participación de varios interesados. UN واقترح تنظيم حوار متعدد اﻷطراف عن السياحة خلال الدورة السابعة.
    Se necesitan mejores métodos de manejo de datos para recopilar información sobre el turismo y las actividades no gubernamentales. UN وتستدعي الحاجة تحسين طرق معالجة البيانات لمقارنة المعلومات عن السياحة واﻷنشطة غير الحكومية.
    Informe del Secretario General sobre el turismo y el desarrollo sostenible UN تقرير الأمين العام عن السياحة والتنمية المستدامة
    La CEPAL está preparando también un libro de texto sobre turismo sostenible en pequeños países insulares. UN وتتولى اللجنة أيضا إعداد كتاب مدرسي عن السياحة المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة.
    Mapa sobre turismo cultural en Africa; folletos, octavillas, hojas informativas. UN خريطة عن السياحة الثقافية في افريقيا وكتيبات ونشرات وصحائف وقائع.
    El patrimonio inmaterial era el más vulnerable a las consecuencias negativas del turismo. UN والتراث غير المادي هو الأكثر عرضة للانعكاسات السلبية الناجمة عن السياحة.
    Cuando se elaboró el informe en 2000 no se disponía de información sobre el turismo sexual. UN وحين أُعِدّ التقرير، في عام 2000، لم تكن هناك معلومات متوفرة عن السياحة الجنسية.
    También deberían recopilarse datos sobre el turismo sexual y su vínculo con las cuestiones tratadas en el Protocolo Facultativo. UN وينبغي أيضا جمع بيانات عن السياحة الجنسية وعلاقتها بالمسائل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    Ese material incluye un manual sobre el turismo y la reducción de la pobreza que establece medidas prácticas para los destinos turísticos. UN وتشمل هذه المواد دليلا عن السياحة والتخفيف من حدة الفقر يوفر تدابير عملية للوجهات السياحية.
    Actualmente es difícil compilar estadísticas completas y coherentes sobre el turismo antártico. UN ٧٣ - ومن الصعب في الوقت الراهن المقارنة بين إحصائيات كاملة ومتسقة عن السياحة في أنتاركتيكا.
    58. En la Declaración de Manila sobre el turismo Mundial, de 1980, se recalca que en la práctica del turismo los elementos espirituales deben prevalecer sobre los técnicos y materiales. UN ٨٥- وقد أكد إعلان مانيلا عن السياحة العالمية، لعام ٠٨٩١، أن العناصر الروحية يجب أن تكون لها اﻷسبقية على العناصر التقنية والمادية في ممارسة السياحة.
    Desde que, en 1980, se adoptara la histórica Declaración de Manila sobre el turismo mundial, bajo los auspicios de la OMT, un gran número de instrumentos -- cartas, códigos y declaraciones -- han marcado la trayectoria del turismo mundial. UN ومنذ اعتماد إعلان مانيلا التاريخي عن السياحة العالمية في عام 1980 برعاية المنظمة العالمية للسياحة، أسهمت مجموعة وافرة من الصكوك، بما في ذلك المواثيق والمدونات والإعلانات، في تحديد المسار الذي اتخذته السياحة العالمية.
    TRAINFORTRADE también ha creado un curso sobre el turismo sostenible y ha diseñado programas de asistencia técnica integrada para los Gobiernos de Angola, Madagascar, Malí y Zambia. UN كما أنشأ برنامج التدريب التجاري دورة عن السياحة المستدامة وأعد برامج للمساعدة التقنية المتكاملة لحكومات أنغولا ومدغشقر ومالي وزامبيا.
    Informe del Secretario General sobre turismo sostenible y desarrollo sostenible en Centroamérica UN تقرير الأمين العام عن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Ahora voy a Capri a escribir sobre turismo. Open Subtitles أنا الاّن متجهة إلى كابري لأكتب عن السياحة
    52. La OMT proporciona a la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas, a la EUROSTAT y a la CEPA un disquete con datos sobre turismo internacional. UN ٥٢ - وتقدم المنظمة العالمية للسياحة الى الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة والشعبة الاحصائية للاتحادات اﻷوروبية واللجنة الاقتصادية لافريقيا قريصا يحتوي على بيانات عن السياحة الدولية.
    Así, la secretaría contribuyó a la preparación del informe del Secretario General sobre turismo y desarrollo sostenible y sobre los océanos y los mares por conducto del Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وعلى سبيل المثال، قدمت اﻷمانة مدخلات لتقرير اﻷمين العام عن السياحة والتنمية المستدامة وعن المحيطات والبحار من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    I. Las repercusiones del turismo y las oportunidades que ofrece UN أولاً - التأثيرات الناجمة عن السياحة والفرص التي تتيحها 3
    Si bien estos cambios tal vez traigan consigo oportunidades para el desarrollo económico y la mitigación de la pobreza, también comenzarán a dejar sus huellas en el medio ambiente en zonas que, hasta el momento, no se habían visto afectadas por el turismo. UN وعلى الرغم من أن هذا من شأنه أن يخلق فرصاً للنمو الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر، فإنه يحدث أيضاً تأثيرات بيئية ناجمة عن السياحة في المناطق التي قد تكون قد ظلت غير متأثرة بنمو السياحة حتى الآن.
    Los participantes fueron informados del intento de Kenya de reducir la concentración en el turismo y diversificarse hacia la exportación de productos hortícolas y flores, intento que había fracasado debido a la reducida demanda de productos importados que tienen una marcada huella de carbono. UN وأُخبر المشاركون بمحاولة كينيا التحول عن السياحة وتنويع اقتصادها ليشمل البستنة وصادرات الأزهار، الناجحة بسبب تخفيض الطلب على المنتجات المستوردة التي لها أثر كبير من حيث الكربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus