"عن الشكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de agradecimiento
        
    • las gracias
        
    • agradeció a
        
    • agradecer
        
    • de reconocimiento
        
    • agradece a
        
    • agradecieron a
        
    • su agradecimiento
        
    • de gracias
        
    Este vídeo es la expresión de agradecimiento de una mujer a las mujeres que han contribuido decisivamente al logro de cambios favorables para todas las mujeres. UN يمثل هذا الفيديو إعراب امرأة عن الشكر للنساء اللاتي ساعدن على إحداث تغييراتٍ إيجابية بالنسبة لجميع النساء.
    Expresión de agradecimiento al pueblo y al Gobierno de la República de Kazajstán UN الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية كازاخستان
    Doy las gracias al Presidente de la Asamblea, por aceptar nuestra solicitud. UN وأود أيضا أن أعرب عن الشكر للرئيس لموافقته على طلبنا.
    Asimismo, deseo dar las gracias al Sr. Ashraf Qazi y al Embajador Khalilzad por sus respectivas exposiciones informativas. UN وأُعرب أيضا عن الشكر للسيد أشرف قاضي وللسفير خليل زاد على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Para terminar, agradeció a la secretaría la excelente calidad de la documentación que había facilitado. UN وختم كلمته بالاعراب عن الشكر لﻷمانة لما قدمته من وثائق ذات نوعية جيدة.
    El informe del Secretario General enfatiza la cooperación internacional, que quiero agradecer en nombre del pueblo y el Gobierno de Guatemala. UN ونيابة عن غواتيمالا، حكومة وشعبا، أود أن أعرب عن الشكر للتأكيد الذي يضعه تقرير اﻷمين العام على التعاون الدولي.
    2. Expresión de reconocimiento al pueblo y al Gobierno de la República Popular de China UN اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية
    Expresiones de agradecimiento al Presidente saliente UN التعبير عن الشكر للرئيس السابق
    Expresiones de agradecimiento y despedida a la Sra. Norma Chan, funcionaria de la Secretaría UN الإعراب عن الشكر لموظفة الأمانة العامة السيدة نورما تشان وتوديعها
    Expresiones de agradecimiento y despedida al Sr. Paul Dysenchuk, funcionario de la Secretaría UN الإعراب عن الشكر لموظف الأمانة العامة السيد بول دايسنتشوك وتوديعه
    Expresiones de agradecimiento al Presidente saliente UN الإعراب عن الشكر للرئيس السابق
    Si le mandas flores a alguien, tienen que llamar y dar las gracias. Open Subtitles ان ترسل لاحدهم ازهاراً , يجب عليهم الاتصال للتعبير عن الشكر
    No sabría encontrar las palabras adecuadas para dar las gracias a todos aquellos que, de un modo u otro, aportaron su ayuda directa y personal, y tampoco puedo citarlos a todos por su nombre. UN ولا أجد من الكلام ما أعبر به عن الشكر لكل من قدم لي مساعدة شخصية بطريقة أو بأخرى أكثر من أن يكون بمقدوري أن آتي على ذكر أسمائهم جميعا.
    Quiero darles las gracias por su activo interés en nuestra labor y alentarlas a que amplíen sus esfuerzos en la esfera del desarme y la seguridad internacional. UN وأعرب عن الشكر لها لاهتمامها الفعلي بعملنا وأدعوها الى توسيع نطاق جهودها في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    49. El Sr. POCAR también quiere dar las gracias a la delegación del Senegal. UN ٩٤- السيد بوكار: انضم إلى غيره في اﻹعراب عن الشكر للوفد السنغالي.
    En nombre de su delegación, agradeció a todos sus contribuciones al examen de Malasia. UN وأعرب، باسم وفده، عن الشكر لجميع من ساهموا في الاستعراض المتعلق بماليزيا.
    El Presidente agradeció a los miembros de la Mesa por su asistencia y cooperación. UN ثم عبر عن الشكر ﻷعضاء المكتب لما قدموه من مساعدة وتعاون.
    Permítaseme, por lo tanto, que, además de agradecer nuevamente las intervenciones de quien ha presentado el proyecto y de los demás países que hicieron uso de la palabra, agradezca a los países que han patrocinado la resolución. UN وفضلا عن إعرابي مرة أخرى عن الشكر على بيان المتكلم الذي عرض المشروع وبيانات سائر المتكلمين بشأن هذا البند اليــوم، أود أيضا أن أوجــه الشكر لهــؤلاء الذين اشتركوا في تقديم هذا المشروع.
    2. Expresión de reconocimiento al pueblo y al Gobierno de la República Popular de China UN اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية
    Se agradece a todas las organizaciones y entidades que han contribuido voluntariamente información adicional para este volumen. UN ونود الإعراب عن الشكر لجميع المنظمات والكيانات التي تطوعت لتقديم المعلومات الإضافية لهذا المجلد.
    El Sr. Bengoa y otros miembros del Grupo de Trabajo agradecieron a quienes habían participado en el seminario y a quienes lo habían financiado y organizado. UN وأعرب السيد بنغوا وأعضاء آخرون في الفريق العامل عن الشكر لكل من ساهم في الحلقة الدراسية وتمويلها وتنظيمها.
    Manifiesta su agradecimiento a Finlandia, y por su conducto a todos los patrocinadores, por la forma constructiva en que se han conducido las negociaciones. UN وأعربت عن الشكر لوفد فنلندا الذي تصرف باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار، للطريقة البناء للغاية التي أجريت بها المفاوضات.
    Lo que significa que podemos ir a casa de tus padres para acción de gracias. Open Subtitles وهذا يعني أن علينا أن نعود إلى ديارنا الديك عن الشكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus