"عن الشواغر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de vacantes
        
    • de las vacantes
        
    • sobre las vacantes
        
    • de vacante
        
    • sobre vacantes
        
    • relativa a las vacantes
        
    • de la vacante
        
    • de puestos
        
    Los cuatro candidatos seleccionados sobre la base de tres anuncios de vacantes rechazaron, todos ellos, las ofertas de nombramiento. UN وقد رفض المرشحون اﻷربعة الذين وقع عليهم الاختيار على أساس ثلاثة إعلانات عن الشواغر عروض التوظيف.
    Es importante señalar que todos los anuncios de vacantes del cuadro orgánico se publican tanto en inglés como en francés, sin excepción. UN وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء.
    :: Reducir a 30 días la duración de los anuncios de vacantes. UN :: تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
    Se incluye también una recomendación de reducir el tiempo de publicación de las vacantes de 60 a 45 días. UN ويتضمن التقرير أيضا توصية بتقليص عدد أيام الإعلان عن الشواغر من 60 يوما إلى 45 يوما.
    A ese respecto, se señaló que la Sección de Personal había tomado la iniciativa de facilitar información sobre las vacantes, de manera transparente, en la Intranet. UN ولوحظت في هذا الصدد مبادرة قسم شؤون الموظفين في إتاحة معلومات عن الشواغر بشكل شفاف على الشبكة الداخلية.
    En muchos casos, esos candidatos eran seleccionados sin usar la lista de candidatos preseleccionados y sin publicar anuncios de vacantes. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.
    * Reducir a 30 días la duración de los anuncios de vacantes. UN :: تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
    * Reducir a 30 días la duración de los anuncios de vacantes. UN :: تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
    Para garantizar que todos los funcionarios puedan presentarse de candidatos a los puestos vacantes, es indispensable que se dé la mayor difusión posible a los anuncios de vacantes. UN ويعتبر أوسع تعميم ممكن لﻹعلانات عن الشواغر أمرا جوهريا لكفالة إمكانية تقﱠدم جميع الموظفين لملء الشواغر.
    Los anuncios de vacantes que se distribuyen incluyen un resumen de esas funciones que se basa en la correspondiente descripción de funciones. UN ويدمج في الاعلانات عن الشواغر التي يجري تعميمها وصف موجز لهذه الوظائف مستمد من توصيف الوظائف.
    ii) Publicación de los avisos de vacantes que sean necesarios; UN `٢` إصدار اشعارات عن الشواغر لاعادة تزويد المجموعات المهنية بالموظفين، حسب الاقتضاء؛
    ii) Publicación de los avisos de vacantes que sean necesarios; UN `٢` إصدار اشعارات عن الشواغر لاعادة تزويد المجموعات المهنية بالموظفين، حسب الاقتضاء؛
    Inspira inquietud el hecho de que los anuncios de vacantes se envíen frecuentemente a las misiones cuando las vacantes han sido ya cubiertas. UN وأعربت عن قلقها قائلة إن اﻹعلانات عن الشواغر كثيرا ما ترسل إلى البعثات بعد شغل الوظائف بالفعل.
    La Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer ha establecido una red cada vez mayor de mujeres tanto dentro como fuera de la Organización con el fin de hacerles llegar los anuncios de vacantes. UN وأنشأت منسقة شؤون المرأة شبكة متنامية من النساء داخل المنظمة وخارجها بغرض إيصال وتعميم اﻹعلان عن الشواغر.
    ii) Publicación de los avisos de vacantes que sean necesarios; UN ' ٢` إصدار إشعارات عن الشواغر ﻹعادة تزويد المجموعات المهنية بالموظفين، حسب الاقتضاء؛
    ii) Publicación de los avisos de vacantes que sean necesarios; UN ' ٢` إصدار إشعارات عن الشواغر ﻹعادة تزويد المجموعات المهنية بالموظفين، حسب الاقتضاء؛
    Las comisiones regionales y las misiones sobre el terreno que utilizan otros idiomas de trabajo incluyen este requisito lingüístico en sus anuncios de vacantes. UN وتدرج اللجان اﻹقليمية والبعثات الميدانية، حيث تستخدم لغات عمل إضافية، هذا الشرط اللغوي في إعلاناتها عن الشواغر.
    Los recursos no utilizados en esta partida fue resultado de las vacantes existentes entre el personal de contratación internacional. UN 14 - نتجت الموارد غير المستخدمة في إطار هذا البند عن الشواغر في صفوف الموظفين الدوليين.
    Puesto que las oportunidades de trabajo pueden propiciar el retorno, tal vez convenga difundir información por Internet sobre las vacantes disponibles. UN وحيث يُرجح أن يحث توفير فرص العمل على العودة، فيمكن أن يساعد في ذلك نشر المعلومات عن الشواغر من خلال شبكة الإنترنت.
    Por consiguiente, el Director General hizo publicar un anuncio de vacante en el que se invitaba a todos los Estados miembros a que presentaran candidaturas. UN وبالتالي، أصدر المدير العام إعلانا عن الشواغر يدعو فيه جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم مرشحين.
    La información sobre vacantes se presenta en el anexo I infra. UN وترد المعلومات عن الشواغر في المرفق الأول أدناه.
    El Sr. TAKASU (Contralor), en relación con una pregunta relativa a las vacantes y los ahorros presupuestarios, se remite a la página 4 del documento oficioso de 31 de octubre de 1996 que se distribuyó a los miembros de la Quinta Comisión. UN ٤٦ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: أشار إلى سؤال أثير عن الشواغر ووفورات الميزانية فأحال أعضاء اللجنة الخامسة إلى الصفحة ٤ من الوثيقة غير الرسمية المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ التي عممت عليهم.
    El director de programas eligió al candidato externo, aunque no cumplía los requisitos de experiencia laboral establecidos en el anuncio de la vacante. UN واختار مدير البرنامج المرشح الخارجي، على الرغم من عدم استيفاء ذلك المرشح شروط الخبرة العملية المنصوص عليها في الإعلان عن الشواغر.
    :: Descripciones de funciones genéricas, listas de puestos vacantes y listas de expertos a los que se puede recurrir para llenar vacantes en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: وضع نبذات عامة للوظائف وخلاصات عن الشواغر وقوائم للخبراء لمـلء الشواغر في عمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus