"عن الصحة الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la salud sexual y reproductiva
        
    • de la salud sexual y reproductiva
        
    • en materia de salud sexual y reproductiva
        
    • sobre Salud Sexual y Reproductiva
        
    • sobre la salud reproductiva y sexual
        
    • a la salud sexual y reproductiva
        
    • la salud sexual y reproductiva de
        
    Quisiera adherirme a la declaración sobre la salud sexual y reproductiva y los derechos pertinentes, formulada por la delegación de Suecia en nombre de los cinco países nórdicos. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم بلدان الشمال الأوروبي الخمسة عن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Información educacional sobre la salud sexual y reproductiva UN المعلومات التثقيفية عن الصحة الجنسية والإنجابية
    El Comité lamenta que no se haya realizado un estudio amplio sobre los obstáculos al acceso a la información sobre la salud sexual y reproductiva. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود دراسة شاملة بشأن العوائق التي تحول دون الحصول على معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Es fundamental disponer de pruebas empíricas sobre el estado de la salud sexual y reproductiva de las mujeres jóvenes, y las necesidades deben desglosarse por edad y sexo. UN ومن الضرورات الحاسمة جمع أدلة مبنية على الحقائق عن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، وتدعو الحاجة إلى تصنيف تلك الأدلة تصنيفا كاملا حسب العمر والجنس.
    31. Preocupa al Comité que, a pesar de la existencia de programas obligatorios de educación sexual, no se imparta una educación sistemática y precisa en materia de salud sexual y reproductiva en las escuelas. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من إلزامية برامج التربية الجنسية، هناك نقص في التربية المنهجية والدقيقة عن الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس.
    Los adolescentes de todo el mundo quieren y necesitan disponer de información fidedigna sobre la salud sexual y reproductiva. UN فالمراهقون في العالم بأسره يريدون بل ويحتاجون إلى الحصول على معلومات موثوق بها عن الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité insta al Estado parte a que fomente la transmisión de programas educativos sobre la salud sexual y reproductiva por los medios de información públicos y promueva una mayor comprensión por parte del público acerca de la salud reproductiva. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في بث برامج تثقيفية عن الصحة الجنسية والإنجابية في وسائط الإعلام، وزيادة الوعي بأمور الصحة الإنجابية.
    Es preciso adoptar enfoques innovadores para proporcionar a adolescentes y jóvenes información exacta y pertinente sobre la salud sexual y reproductiva y la transmisión del VIH, así como oportunidades para mejorar su capacidad para reducir los riesgos. UN فهناك حاجة إلى نُهج مبتكرة لموافاة المراهقين والشباب بمعلومات دقيقة وهامة عن الصحة الجنسية والإنجابية وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية، وكذا إتاحة الفرص لهم لامتلاك مهارات للحد من المخاطر.
    Actualmente se está elaborando un proyecto de ley para incluir un capítulo en la Ley General de Salud vigente, sobre la salud sexual y reproductiva, como una estrategia para avanzar más rápidamente. UN ويجري صياغة مشروع قانون يقضي بأن يتضمن قانون الصحة العامة الحالي فصلاً عن الصحة الجنسية والإنجابية بوصفه استراتيجية للتعجيل بالتقدم في هذا الميدان.
    A fin de mejorar la protección de los niños, se ha incorporado la educación para la vida familiar en los planes de estudio del sistema escolar, mediante la cual se imparte a los alumnos información sobre la salud sexual y reproductiva. UN ولتعزيز حماية الأطفال، أدرج التثقيف الخاص بالحياة الأسرية في النظام المدرسي حيث يطلع الطلبة على معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Las creencias y prácticas tradicionales que rodeaban a las niñas y los niños, así como las actitudes de la comunidad y las percepciones sobre la salud sexual y reproductiva y los preservativos, habían contribuido a los altos niveles de embarazos en adolescentes. UN وتساهم المعتقدات والممارسات التقليدية المتعلقة بالفتيات والأولاد، وكذلك مواقف ومفاهيم المجتمع عن الصحة الجنسية والإنجابية واستعمال الرفالات، في ارتفاع مستويات حمل المراهقات.
    Con la ayuda de millones de voluntarios y una dotación de personal que suma 30.000 funcionarios, las asociaciones miembros de la Federación de la región de Asia Meridional facilitan información sobre la salud sexual y reproductiva, educación y servicios por intermedio de 65.000 centros de servicios. UN وتقدم الرابطات الأعضاء في الاتحاد في جنوب آسيا، بدعم من ملايين المتطوعين و 000 30 موظف، المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية والتعليم والخدمات من خلال 000 65 نقطة خدمات.
    Además, la falta de información sobre la salud sexual y reproductiva en una serie de países limita la capacidad de los adolescentes para tomar decisiones fundadas sobre su salud. UN ويقيّد عدم وجود معلومات متاحة عن الصحة الجنسية والإنجابية في العديد من البلدان قدرة المراهقين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهم.
    Sin embargo, es indiscutible que, independientemente de los antecedentes culturales, ciertos factores contribuirán siempre a la destructiva propagación del VIH/SIDA, entre los que figuran, la pobreza, el acceso inadecuado a la educación y en particular a la información sobre la salud sexual y reproductiva. UN ومع هذا فلا جدال في أنه بغض النظر عن الخلفية الثقافية، تسهم بعض العوامل دائما في الانتشار المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشمل ذلك الفقر ونقص فرص الحصول على التعليم، ولا سيما توفر المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Además, el Ministerio de Salud de Polonia -- junto con numerosos asociados, entre ellos el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo e investigadores locales e internacionales -- elaboró el primer informe amplio de Polonia sobre la salud sexual y reproductiva de la mujer. UN وعلاوة على ذلك، قامت وزارة الصحة البولندية بالتعاون مع عدد من الشركاء، من بينهم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والباحثين المحليين والدوليين بإعداد أول تقرير بولندي شامل عن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    En 2008, la oficina del UNFPA en Bolivia, en colaboración con Family Care International y el Viceministerio de Medicina Tradicional e Interculturalidad, llevó a cabo un estudio sobre la salud sexual y reproductiva entre los pueblos indígenas aymara, quechua, esse ejja y cavineño. UN وفي عام 2008، قام مكتب الصندوق في بوليفيا، بالتعاون مع المنظمة الدولية لرعاية الأسرة ونيابة وزارة الطب المتعدد الثقافات والطب التقليدي، بإعداد دراسة عن الصحة الجنسية والإنجابية لشعوب الأيمارا والكيشوا والإيسي إيجا والكافينينيو الأصلية.
    En Tailandia, entre otras cosas, el UNFPA ha actualizado la información sobre el VIH y las enfermedades de transmisión sexual en los entornos de trabajo sexual y ha realizado sondeos sobre la salud sexual y reproductiva y los trabajadores del sexo. UN وفي تايلاند، استكمل الصندوق، من جملة مسائل أخرى، المعلومات المتعلقة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبالفيروس في مجالات الاشتغال بالجنس، وأجرى دراسات استقصائية عن الصحة الجنسية والإنجابية والمشتغلين بالجنس.
    Como los servicios responden a una concepción biologista, su concepción de la salud sexual y reproductiva se ha limitado, hasta ahora, a la atención de los procesos de reproducción biológica. UN ولما كانت الخدمات تأخذ بالمفهوم البيولوجي، فإن فكرتها عن الصحة الجنسية والإنجابية انحصرت حتى الآن في الاهتمام بعمليات التناسل البيولوجي.
    472. Preocupa al Comité que, a pesar de la existencia de programas obligatorios de educación sexual, no se imparta una educación sistemática y precisa en materia de salud sexual y reproductiva en las escuelas. UN 472- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من إلزامية برامج التربية الجنسية، هناك نقص في التربية المنهجية والدقيقة عن الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس.
    :: Objetivo 5, ofreciendo atención médica y cursos de capacitación sobre Salud Sexual y Reproductiva a 45.000 mujeres UN :: الهدف 5، من خلال توفير الرعاية الطبية وإجراء دورات تدريبية عن الصحة الجنسية والإنجابية لـ 000 45 امرأة.
    El Comité recomienda al Estado parte que aplique su programa obligatorio de educación sexual en las escuelas de un modo sistemático, y que en dicho programa se incluya información sobre la salud reproductiva y sexual y el uso de métodos anticonceptivos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برنامجها الإلزامي للتربية الجنسية في المدارس بطريقة منتظمة، وأن تضمنه معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية وعن استخدام وسائل منع الحمل.
    Actualmente hay dos nuevos proyectos de ley en preparación: uno relativo a la salud sexual y reproductiva y la interrupción voluntaria del embarazo y otro sobre la igualdad de trato y la no discriminación. UN ويجري إعداد قانونين جديدين أحدهما عن الصحة الجنسية والإنجابية والوقف الطوعي للحمل، والآخر عن المعاملة المتساوية وعدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus