"عن الفروق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las diferencias
        
    • sobre las variaciones
        
    • de las diferencias
        
    • sobre diferencias
        
    • de diferencias
        
    • sobre variaciones
        
    • de la diferencia
        
    • sobre las desviaciones
        
    • resultado de las
        
    En los párrafos 114 a 121 se dan detalles sobre las diferencias. UN وترد تفاصيل عن الفروق في الفقرات من 114 إلى 121.
    El anexo I del presente documento contiene información financiera correspondiente al período sobre el cual se informa, por partida presupuestaria, y el anexo II información complementaria sobre las diferencias más importantes. UN ويتضمن المرفق اﻷول من هذا التقرير معلومات اﻷداء المالي عن الفترة المشمولة بالتقرير حسب بند الميزانية المشفوعة بمعلومات تكميلية واردة في المرفق الثاني عن الفروق الهامة.
    conseguido encontrar información sobre las diferencias relacionadas con el sexo en la calidad percibida de la atención. UN ولم نتمكن من إيجاد معلومات عن الفروق في الرعاية المتصورة المتصلة بنوع الجنس.
    En el anexo II figura información complementaria sobre las variaciones de las necesidades y los gastos. UN ويتضمن المرفق الثاني المعلومات التكميلية عن الفروق بين الاحتياجات والتكاليف.
    Además de las diferencias cuantitativas entre las corrientes de IED, es también distinta según los países la capacidad de integración de las inversiones. UN وفضلا عن الفروق في أحجام تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، تتباين أيضا طبيعة التكامل الاستثماري فيما بين بلدان المنطقة.
    II. Información complementaria sobre diferencias importantes UN الثاني - معلومات تكميلية عن الفروق الهامة
    Información complementaria sobre las diferencias apreciables UN معلومات تكميلية عن الفروق الهامة
    En el anexo II se ofrece información complementaria sobre las diferencias más importantes que había habido en el informe financiero. UN 15 - وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات تكميلية عن الفروق الهامة في تقرير الأداء المالي.
    En el anexo II se proporciona información complementaria sobre las diferencias importantes entre los fondos asignados y los gastos. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الكبيرة.
    En el anexo II figura información suplementaria sobre las diferencias más importantes. UN ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة.
    No se tienen datos completos sobre las diferencias de sueldos debido a que el Instituto Estatal de Estadística no ha recopilado datos sobre los sueldos desde 1994. UN ولا توجد بيانات شاملة عن الفروق في الأجور لأن المعهد الحكومي للإحصاءات لم يجمع البيانات المتعلقة بالأجور منذ هتك 1994.
    En 2003 la Ministra de Igualdad entre los Géneros encargó la preparación de un informe sobre las " Diferencias de género en las enfermedades y la salud " . UN وفي عام 2003، أصدرت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين تكليفا بإعداد تقرير عن الفروق بين الجنسين في مجال الأمراض والصحة.
    En 2004, el Centro Nacional de Investigación Social de Dinamarca presentó un informe sobre las diferencias de remuneración en nombre del Ministerio de Empleo. Está previsto un nuevo informe en 2008. UN وفي عام 2004 قدم المركز الدانمركي الوطني للبحوث الاجتماعية تقريرا عن الفروق في الأجور باسم وزارة العمل.ومن المتوقع صدور تقرير جديد عن الموضوع في عام 2008.
    El anexo II contiene información complementaria sobre las variaciones de las necesidades y los gastos. UN ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق بين الاحتياجات والتكاليف.
    En el anexo III figura información suplementaria sobre las variaciones importantes. UN ويعرض المرفق الثالث المعلومات التكميلية عن الفروق الهامة.
    En el anexo V figura información suplementaria sobre las variaciones importantes. UN ويرد في المرفق الخامس معلومات تكميلية عن الفروق الهامة.
    El sistema de pensión uniforme constituyó una suerte de compensación de las diferencias salariales anteriores entre el hombre y la mujer. UN وكان نظام المعاشات التقاعدية المتساوية بمثابة نوع من التعويض عن الفروق السابقة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    Obviamente, los progresos alcanzados en la reducción de la mortalidad materna en el África subsahariana han sido insignificantes, aunque existen grandes disparidades entre los países, que emanan de las diferencias en los ingresos y otros factores. UN ومن الواضح أن التقدم في خفض معدلات الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء كان معدوما تقريبا وإن تكن هناك تفاوتات كبيرة عبر البلدان ناتجة عن الفروق في الدخل وغيرها من العوامل.
    II. Información complementaria sobre diferencias importantes UN الثاني - معلومات تكميلية عن الفروق الهامة
    II. Información complementaria sobre diferencias importantes UN الثاني - معلومات تكميلية عن الفروق الهامة
    El Banco Mundial dispone de estimaciones que indican una disminución del 24%. La diferencia es resultado de diferencias entre las estimaciones. UN ولدى البنك الدولي تقديرات تشير إلى انخفاض قدره ٢٤ في المائة، والاختلاف ناتج عن الفروق بين التقديرات.
    En el anexo II figura información complementaria sobre variaciones importantes. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة.
    Más allá de la diferencia en el grado de desarrollo de los países, existe un fenómeno común a todos: la agravación de la pobreza de los grupos y comunidades desfavorecidos, especialmente en los barrios pobres de las grandes ciudades, sea en los países desarrollados o en los países en desarrollo. UN حيث توجد طبقة دنيا من المحرومين في كل بلد بل وفي كل مدينة وهناك بصرف النظر عن الفروق في درجات النمو من بلد إلى آخر، توجد ظاهرة مشتركة بين جميع البلدان تتمثل في تفاقم فقر الفئات والمجموعات المحلية المحرومة ولا سيما في اﻷحياء الفقيرة من المدن الكبيرة سواء في البلدان المتقدمة أو في البلدان النامية.
    En el anexo II se proporciona información complementaria sobre las desviaciones de las necesidades y los costos. UN وترد معلومات تكميلية عن الفروق في الاحتياجات والتكاليف في المرفق الثاني.
    Las ganancias y pérdidas que arrojan las transacciones mensuales como resultado de las diferencias entre el tipo de cambio de las Naciones Unidos y el cambio efectivo se contabilizan en ingresos varios. UN تقيد المكاسب والخسارات الناجمة في المعاملات الشهرية عن الفروق بين سعر الصرف الشهري المعمول به في الأمم المتحدة والسعر الفعلي، على حساب الإيرادات المتنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus