Debe consignarse el valor de mercado si difiere de la suma que figura en los estados financieros; | UN | وينبغي الكشف عن القيمة السوقية اذا كانت تختلف عن المبلغ الوارد في البيانات المالية؛ |
Debe consignarse el valor de mercado si difiere de la suma que figura en los estados financieros; | UN | ُ٢ُ الاستثمارات، وينبغي الكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ الوارد في البيانات المالية؛ |
Indíquese el valor de mercado, si es diferente del valor consignado en los estados financieros. | UN | يجب الكشف عن القيمة السوقية إذا كانت مختلفة عن المبلغ المحتفظ به. |
Durante 25 años, las Naciones Unidas pagarán alquileres muy inferiores al valor de mercado por ese espacio de oficinas. | UN | وعلى مدى 25 عاماً، ستدفع الأمم المتحدة إيجارات بأسعار منخفضة كثيراً عن القيمة السوقية لمساحات المكاتب من هذا القبيل. |
21. Se dijo a los delegados que el mundo no estaba padeciendo una " recesión ordinaria " , sino más bien una " recesión de balances " , en la que las deudas superaban al valor comercial de los activos subyacentes. | UN | 21 - وذكر مندوبون أن العالم لا يعاني من " كساد عادي " بل يعاني بالأحرى من " كساد الميزانية العمومية " حيث تزيد الخصوم عن القيمة السوقية للأصول الأساسية. |
el valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
el valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de los estados financieros; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للإستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
el valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في الملاحظات على البيانات المالية. |
De conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el valor de mercado se revela si es diferente del valor asentado en libros. | UN | ووفقا لمعايير الأمم المتحدة المحاسبية، يجري الكشف عن القيمة السوقية إذا اختلفت عن القيمة المحاسبية. |
el valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
De conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, el valor de mercado se revela si es diferente del valor asentado en libros. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة، يجري الكشف عن القيمة السوقية إذا اختلفت عن القيمة الدفترية. |
En la nota 14 figura información sobre el valor de mercado de los distintos tipos de valores. | UN | وتقدم الملاحظة 14 معلومات عن القيمة السوقية لمختلف الأوراق المالية. |
el valor de mercado de las inversiones se indica en las notas de pie de página de los estados financieros; | UN | وبكشف عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
el valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
De conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, el valor de mercado se indica si es diferente del valor asentado en libros. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة، يجري الكشف عن القيمة السوقية إذا اختلفت عن القيمة الدفترية. |
De conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, el valor de mercado se revela si es diferente del valor asentado en libros. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ. |
el valor de mercado de las inversiones se indica en las notas a pie de página de los estados financieros; | UN | ويُفصَح عن القيمة السوقية للاستثمارات في حواشي البيانات المالية؛ |
Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; el valor de mercado de las inversiones a corto plazo se indica en las notas a pie de página de los estados financieros. | UN | وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل، ويفصح عن القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل في حواشي البيانات المالية. |
El valor contable de las inversiones, 93 millones de dólares, fue inferior al valor de mercado, que era de 94,2 millones de dólares. | UN | 22 - وتقل القيمة القصوى للاستثمارات البالغة 93 مليون دولار عن القيمة السوقية البالغة 94.2 مليون دولار. |
Según la comunicación conjunta Nº 2, el ayuntamiento de Kigali había determinado valores fijos en concepto de indemnización por las expropiaciones, pero estas sumas eran muy inferiores al valor de mercado de las tierras. | UN | وتشير الورقة المشتركة 2 إلى أن بلدية كيغالي حددت قيماً ثابتة للأراضي المصادرة، غير أن هذه المبالغ تقل كثيراً عن القيمة السوقية للممتلكات المصادرة. |
21. Se dijo a los delegados que el mundo no estaba padeciendo una " recesión ordinaria " , sino más bien una " recesión de balances " , en la que las deudas superaban al valor comercial de los activos subyacentes. | UN | 21- وذكر مندوبون أن العالم لا يعاني من " كساد عادي " بل يعاني بالأحرى من " كساد الميزانية العمومية " حيث تزيد الخصوم عن القيمة السوقية للأصول الأساسية. |