"عن اللجنة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Comisión Nacional
        
    • sobre la Comisión Nacional
        
    • por la Comisión Nacional
        
    • del Comité Nacional
        
    • sobre el Comité Nacional
        
    • a la Comisión Nacional
        
    Declaración de la Comisión Nacional Tunecina para UN اعلان صادر عن اللجنة الوطنية التونسية للمرأة
    Fuente: Primer informe de la Comisión Nacional de Educación, 1992. UN المصدر: التقرير اﻷول الصادر عن اللجنة الوطنية للتعليم، ٢٩٩١.
    Sería apropiado igualmente saber más sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que, aparentemente, se está creando. UN وقال إنه سيكون من المستحسن أيضاً معرفة المزيد عن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي يجري انشاؤها فيما يبدو.
    Sírvanse igualmente proporcionar información sobre la Comisión Nacional de Culto creada en virtud de la orden. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن اللجنة الوطنية للشعائر الدينية التي أُنشئت تطبيقاً للأمر التنفيذي.
    Se proporcionaron asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas, especialmente en relación con los documentos estratégicos elaborados por la Comisión Nacional UN تم إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان والحريات العامة، ولا سيما فيما يتعلق بالوثائق الاستراتيجية الصادرة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Sra. Olga Rodríguez, en nombre del Comité Nacional del Socialist Workers Party UN السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين
    Asimismo, el informe daba muchos detalles sobre el Comité Nacional de Nombres Geográficos. UN وحوى التقرير كذلك تفاصيل شاملة عن اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية.
    14. El Sr. Choi Young-Jun presentó a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea. UN 14- وعرض السيد شوي يونغ - جون لمحة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا.
    Solicita más información acerca de la Comisión Nacional para el Adelanto de la Mujer y la manera en que difiere de la Oficina de Asuntos de la Mujer. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة الوطنية لتقدم المرأة ومدى اختلافها عن مكتب شؤون المرأة.
    Asimismo, expresó su deseo de saber más acerca de la Comisión Nacional de Derechos de la Mujer. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق المرأة.
    Unos soldados del ERN le dijeron que lo trasladaban para ocultarlo del Comité Internacional de la Cruz Roja o de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وقال له أفراد الجيش الملكي النيبالي إنه تم نقله بغرض إخفائه عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Preparación y publicación del primer informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Malí en 2011. UN إعداد ونشر التقرير الأول الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في مالي في عام 2011.
    Preparación y publicación del primer informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Malí en 2011 UN أعددت ونشرت التقرير الأول الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في مالي في عام 2011؛
    6. Sírvanse presentar información sobre la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad, en particular sobre los recursos humanos y financieros con los que cuenta. UN 6- يرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، بما في ذلك معلومات عن مواردها البشرية والمالية.
    11. Sírvanse facilitar información actualizada sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y explicar cómo ha contribuido a velar por el respeto de los derechos de la mujer consagrados en la Convención. UN 11- يرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والإشارة إلى مدى فعالية دورها في إعمال حقوق المرأة كما نصت عليها الاتفاقية.
    54. Respondiendo a las preguntas sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la delegación señaló que se trataba de una institución autónoma a todos los niveles, incluido el financiero. UN 54- وفيما يتعلق بالأسئلة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى أنها مؤسسة مستقلة بكل المقاييس بما في ذلك من الناحية المالية.
    34. La Sra. Ouedraogo, felicitando al Gobierno por su evidente voluntad política, pide más información sobre la Comisión Nacional de la Mujer, indicada como principal mecanismo para fiscalizar el cumplimiento de la Convención, sobre todo respecto de su funcionamiento, su presupuesto y la forma en que se movilizan recursos y se los asigna a los diversos programas. UN 34 - السيدة ويدراوغو: هنأت الحكومة على ما تتمتع به من سياسية واضحة، وطلبت معلومات إضافية عن اللجنة الوطنية للمرأة، التي أنشئت لتكون الآلية الرئيسية للرقابة على الامتثال للاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بعملها وميزانيتها وكيف ستتم تعبئة الأموال وتخصيصها لمختلف البرامج.
    44. Chile requiere solamente la calificación por la Comisión Nacional de Verdad y Reconciliación o por la Corporación Nacional de Reparación y Reconciliación para pagar la indemnización de conformidad con la Ley Nº 19123, promulgada el 8 de febrero de 1992. UN ٤٤- ولا تشترط شيلي سوى شهادة صادرة عن اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة أو المجلس الوطني للتعويض والمصالحة كي يدفع تعويض طبقا للقانون رقم ٣٢١٩١ الصادر في ٨ شباط/فبراير ٢٩٩١.
    Sería interesante tener información adicional sobre los casos en que se hizo referencia a la Convención y saber de qué recursos disponen las mujeres si el Gobierno no cumple con las recomendaciones formuladas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en los casos de discriminación por motivos de género. UN وأعرب عن الرغبة في تلقي معلومات إضافية عن القضايا التي أشير فيها إلى الاتفاقية وفي معرفة وسيلة الانتصاف المتاحة للنساء في حالة عدم امتثال الحكومة للتوصيات الصادرة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في حالات التمييز الجنساني.
    Sra. Olga Rodríguez, en nombre del Comité Nacional del Socialist Workers Party UN السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين
    Disponible en francés. Country Paper: Nepal, publicación del Comité Nacional para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN Country Paper: Nepal )الورقة القطرية لنيبال( صدرت عن اللجنة الوطنية للتحضير للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Sírvanse proporcionar más información sobre el Comité Nacional de Igualdad entre los Géneros descrito en la página 12 del informe y describir su estructura, nivel de autoridad, funciones y recursos humanos y financieros. UN 5 - ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين التي ورد ذكرها في الصفحة 14 من التقرير، وبيان هيكلها ومستوى سلطاتها ومهامها ومواردها البشرية والمالية.
    La Comisión Nacional de Culto se compone de seis miembros, de los cuales uno representa a la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وتتألف اللجنة الوطنية للشعائر الدينية من 6 أعضاء بمن فيهم ممثل عن اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus