"عن المؤتمر الوزاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la Conferencia Ministerial
        
    • en la Conferencia Ministerial
        
    • de la Conferencia Ministerial
        
    • sobre la Conferencia Ministerial
        
    Tengo el honor de adjuntarle la carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Amer Moussa, Ministro de Relaciones Exteriores, relativa a la resolución aprobada por la Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    En particular, el orador señala a la atención de la Comisión las 25 recomendaciones contra el terrorismo, que están dirigidas a todos los países, y que figuran en el documento emitido por la Conferencia Ministerial sobre el Terrorismo. UN وتحديدا، وجه الانتباه الى التوصيات الخمس والعشرين بشأن مكافحة اﻹرهاب التي وجهت إلى جميع الدول والتي تضمنتها الوثيقة الصادرة عن المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة اﻹرهاب.
    3. Hace suya la Declaración de Cotonou, aprobada por la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados que se celebró en Cotonou (Benin) del 5 al 7 de agosto de 2002; UN 3 - يؤيد إعلان كوتونو الصادر عن المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نموا ، الذي عقد في كوتونو في بنين من 5 إلى 7 أغسطس 2002م،
    El Grupo de África también prestaba apoyo a la idea de convocar en el primer trimestre de 1997 una reunión ejecutiva de la Junta para debatir la cuestiones que se plantearan en la Conferencia Ministerial de Singapur. UN كما أن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة.
    Hasta fechas recientes, los bosques de altura se trataban a nivel europeo, principalmente dentro del proceso de aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Ministerial europea sobre la protección de los bosques en Europa. UN وتم البحث في الغابات الجبلية على الصعيد الأوروبي بشكل رئيسي عبر عملية متابعة القرارات الصادرة عن المؤتمر الوزاري الأوروبي لحماية الغابات في أوروبا.
    Decisión relativa al informe del Secretario General acerca de la Conferencia Ministerial de la OUA sobre la fiscalización de drogas en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية حول مكافحة المخدرات في أفريقيا
    Documento de debate sobre la Conferencia Ministerial Mundial UN وثيقة مناقشة عن المؤتمر الوزاري العالمي
    2. Hace suya la Declaración de Cotonú, aprobada por la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, celebrada en Cotonú (Benin) del 5 al 7 de agosto de 2002; UN 2 - يؤيد إعلان كوتونو الصادر عن المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نمواً، الذي عقد في كوتونو في بنين من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002م.
    3. Hace suya la Declaración de Cotonú, aprobada por la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados que se celebró en Cotonou (Benin) del 5 al 7 de agosto de 2002; UN 3 - يؤيد إعلان كوتونو الصادر عن المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في كوتونو في بنين من 5 إلى 7 أغسطس 2002م؛
    Hace suya la Declaración de Cotonú, aprobada por la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, celebrada en Cotonú (Benin) del 5 al 7 de agosto de 2002; UN 2 - يؤيد إعلان كوتونو الصادر عن المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في كوتونو في بنين من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002م.
    En mi condición de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de agosto de 2005, tengo el honor de transmitirle la resolución No. 314 y la Declaración aprobadas por la Conferencia Ministerial Conjunta de Ministros de Asuntos Sociales y Planificación de los países árabes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que se celebró el 30 de junio de 2005 en El Cairo. UN بصفتي رئيس المجموعة العربية لشهر أغسطس 2005، أتشرف بأن أرفق القرار رقم 314 والإعلان الصادرين عن المؤتمر الوزاري المشترك لوزراء الشؤون الاجتماعية ووزراء التخطيط العرب حول الأهداف التنموية للألفية المعقودة بتاريخ 30 حزيران/يونيه في القاهرة.
    TENIENDO EN CUENTA los trabajos recientes desarrollados en el seno de las Naciones Unidas y tomando nota de los documentos emitidos por la Conferencia Ministerial de Ottawa sobre el Terrorismo (diciembre de 1995) y la Conferencia Internacional sobre la Lucha contra el Terrorismo celebrada en Baguio (febrero de 1996); UN " وإذ يأخذون في حسبانهم اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة مؤخرا ويحيطون علما بالوثائق الصادرة عن المؤتمر الوزاري المعني باﻹرهاب الذي ضم ٨ مشتركين وعقد في أوتوا )كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥( والمؤتمر الدولي لمناهضة اﻹرهاب المعقود في باغيو )شباط/فبراير ١٩٩٦(،
    En mi calidad de Presidente del Grupo de la Organización de Cooperación Islámica (OCI) en Nueva York tengo el honor de presentarle la Declaración de Ashgabat, formulada por la Conferencia Ministerial Internacional de la OCI sobre los Refugiados en el Mundo Musulmán, que se celebró en Ashgabat los días 11 y 12 de mayo de 2012 (véase el anexo). UN بصفتي رئيسة مجموعة منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك، يشرفني أن أقدم إليكم إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي بشأن اللاجئين في العالم الإسلامي، الذي عُقد في عشق أباد يومي 11 و 12 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    La Conferencia renovó su llamamiento a la comunidad internacional para que aplicara íntegra y rápidamente el Programa de Acción para el período 2001-2010 aprobado por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas en mayo de 2001. También aprobó la Declaración de Cotonú, aprobada por la Conferencia Ministerial de Países Menos Adelantados celebrada en Cotonú (Benin) en agosto de 2002. UN 84 - جدد المؤتمر نداءه إلى المجتمع الدولي لكي يبادر إلى التنفيذ الكامل والعاجل لبرنامج العمل 2001-2010 الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالبلدان الأقل نمواً والذي عقد في بروكسيل في أيار/مايو 2001، وصادق كذلك على إعلان كوتونو الصادر عن المؤتمر الوزاري للبلدان الأقل نمواً الذي عقد في كوتونو بالبنين في آب/أغسطس 2002.
    Reafirmamos la declaración que formulamos en la Conferencia Ministerial de Singapur con respecto a las normas fundamentales del trabajo internacionalmente reconocidas. UN 8 - ونؤكد من جديد إعلاننا الصادر عن المؤتمر الوزاري الذي عقد في سنغافورة فيما يتعلق بمعايير العمل الأساسية المعترف بها دوليا.
    Haciendo referencia también a la Declaración de Barcelona aprobada en la Conferencia Ministerial Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) los días 27 y 28 de noviembre de 1995, y al programa de trabajo anexo a esa declaración, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الوزاري الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بما يتيح تشغيلهما المشترك،
    Por lo que atañe a la próxima reunión, y teniendo en cuenta la declaración emitida en la Conferencia Ministerial que se celebró en Pretoria el 21 de septiembre de 2000 así como el informe del Grupo de Trabajo sobre los Diamantes que se presentó en su momento, el Grupo de Tareas se encarga de redactar un documento de trabajo que sirva de punto de partida para el debate. UN وفيما يتعلق بالاجتماع المقبل، ومع الأخذ في الاعتبار البيان الصادر عن المؤتمر الوزاري الذي عُقد في بريتوريا في 21 أيلول/سبتمبر 2000، فضلا عن تقرير الفريق العامل المعني بالماس الذي قُدّم في ذلك الاجتماع، فإن فرقة العمل مكلّفة بإعداد ورقة عمل لتكون أساسا للمناقشة.
    Teniendo presente también la Declaración y el programa de trabajo aprobados en la Conferencia Ministerial Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) en noviembre de 1995, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad, UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان وبرنامج العمل الصادرين عن المؤتمر الوزاري لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، الذي عقد في برشلونة، إسبانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، والهادفين إلى ربط شبكات النقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    iv) Seguimiento de cuestiones dimanantes de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados; UN `4` متابعة المسائل الناشئة عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا؛
    iv. Seguimiento de las cuestiones dimanantes de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados; UN `4` متابعة المسائل الناشئة عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا.
    Declaración de Ashgabat de la Conferencia Ministerial Internacional de la Organización de la Cooperación Islámica sobre los Refugiados en el Mundo Musulmán UN إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي
    Documento sobre la Conferencia Ministerial Mundial sobre UN " وثيقـة عن المؤتمر الوزاري العالمي
    Informe del Presidente sobre la Conferencia Ministerial de los países no alineados, las reuniones de la Organización de la Unidad Africana, el Seminario de las Naciones Unidas sobre las necesidades de los palestinos en materia de comercio e inversión de Palestina y el Simposio de organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina UN تقرير الرئيس عن المؤتمر الوزاري لبلدان حركة عدم اﻹنحياز، وعن اجتماعات منظمة الوحدة الافريقية، وعن الحلقة الدراسية لﻷمم المتحدة بشأن الاحتياجات التجارية والاستثمارية الفلسطينية وعن ندوة المنظمات غير الحكومية ﻷمريكا الشمالية بشأن قضية فلسطين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus