"عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las instituciones nacionales de derechos humanos
        
    • de instituciones nacionales de derechos humanos
        
    • sobre las instituciones nacionales de derechos humanos
        
    • sobre instituciones nacionales de derechos humanos
        
    • entre instituciones nacionales de derechos humanos
        
    Al seminario asistieron representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos y de las organizaciones de la sociedad civil y delegados de más de 30 Estados. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومندوبون من أكثر من 30 دولة.
    El Grupo de tareas está integrado por miembros de los ministerios e instituciones competentes y por representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales. UN ويتألف أعضاء فرقة العمل من الوزارات المعنية والمؤسسات، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    El evento se dirigió a funcionarios gubernamentales de los cinco Estados Parte, a representantes de la sociedad civil, en particular a expertos nacionales, y a parlamentarios, así como a representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وقد استهدفت حلقة العمل مسؤولين حكوميين من الدول الأطراف الخمس وممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون وبرلمانيون، بالإضافة إلى ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Observadores de instituciones nacionales de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos UN المراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب.
    Asistieron a la reunión, organizada por el Defensor del Pueblo de España, unos 150 representantes de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وحضر هذا الاجتماع، الذي استضافه " المدافع عن الشعب " في إسبانيا، زهاء 150 ممثلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Oficina Regional para América del Sur del ACNUDH organizó reuniones informativas con representantes del Senado y distribuyó folletos sobre las instituciones nacionales de derechos humanos y los Principios de París. UN ونظم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية اجتماعات إعلامية مع ممثلين عن مجلس الشيوخ ووزع صحائف وقائع عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومبادئ باريس.
    12. Además, la Oficina del Alto Comisionado respondió a numerosas solicitudes de gobiernos y organizaciones no gubernamentales que deseaban obtener información general sobre instituciones nacionales de derechos humanos. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، استجابت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للعديد من الطلبات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى الحصول على معلومات عامة عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Participaron en el acto 60 parlamentarios, representantes de la Administración y la sociedad civil, así como de las instituciones nacionales de derechos humanos de Rwanda, el Senegal, el Togo, Kenya y Uganda. UN وشارك في الحدث ستون برلمانيا، إلى جانب ممثلي الإدارة والمجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أوغندا وتوغو ورواندا والسنغال وكينيا.
    Participaron en el acto 60 parlamentarios, representantes del Gobierno y de la sociedad civil, así como de las instituciones nacionales de derechos humanos de Kenya, Rwanda, el Senegal, el Togo y Uganda. UN وشمل المشاركون ستين برلمانيا وممثلا عن الحكومة وعن المجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أوغندا وتوغو ورواندا والسنغال وكينيا.
    Asistieron al taller representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos del Canadá, Costa Rica, el Ecuador, El Salvador, Guatemala, México, Nicaragua y el Perú. UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور وبيرو والسلفادور وغواتيمالا وكندا كوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا.
    Asistieron al taller 60 participantes, entre ellos, representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos del Afganistán, la Arabia Saudita, Argelia, Jordania, Marruecos, Mauritania, Qatar, la República Islámica del Irán, Túnez y los territorios palestinos ocupados. UN وحضر حلقة العمل 60 مشاركا، بمن فيهم ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية والأردن وموريتانيا والمغرب وقطر والمملكة العربية السعودية وتونس والأرض الفلسطينية المحتلة.
    A la reunión, organizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mauritania, acudieron representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos de Argelia, Egipto, Jordania, Mauritania, Qatar y Túnez. UN وقد ضم الاجتماع، الذي استضافته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في موريتانيا، ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأردن وتونس والجزائر وقطر ومصر وموريتانيا.
    En la actualidad, el Subcomité está constituido por representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos del Canadá, el Togo, la República de Corea y Alemania. UN وفي الوقت الحالي، يتألف الأعضاء من ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة لكندا، وتوغو وجمهورية كوريا، وألمانيا.
    En las consultas participaron representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y se estudiaron modalidades de cooperación entre las instituciones y los mecanismos regionales. UN وشارك ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذه المشاورات التي دار خلالها نقاش حول أساليب التعاون بين المؤسسات والجهات المسؤولة عن الترتيبات الإقليمية.
    83. Representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y expertos sugirieron que se incluyera una referencia explícita a esas instituciones como fuentes de información. UN 83- واقترح ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخبراء إدراج إشارة صريحة لتلك المؤسسات باعتبارها مصادر للمعلومات.
    Asistieron al seminario representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y parlamentos y académicos de todo el mundo para examinar medios de estrechar la cooperación entre esas instituciones y los parlamentos. UN وضمت الحلقة الدراسية ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات وأكاديميين من جميع أنحاء العالم لمناقشة سبل تقوية التعاون بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمان.
    También permitirían a los miembros del Comité reunirse con representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la protección de los derechos humanos y de los problemas relacionados con la discriminación racial y otras entidades interesadas en las cuestiones comprendidas en el mandato del Comité. UN كما سيسمح ذلك لأعضاء اللجنة بأن يقابلوا الممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكوميّة التي تعمل في مجال حقوق الإنسان والتمييز العنصري ومؤسسات أخرى معنيّة بأمور تدخل ضمن ولاية اللجنة.
    c) Observador de instituciones nacionales de derechos humanos: Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos; UN (ج) مراقب عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    6. En julio de 2009 el ACNUDH publicó los resultados del estudio sobre las instituciones nacionales de derechos humanos, que incluyen un informe sobre las conclusiones extraídas del cuestionario aplicado con objeto de hacer un balance de la situación actual de esas instituciones. UN 6- وفي تموز/يوليه 2009 أصدرت المفوضية نتائج أسفر عنها استقصاء عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تتضمن تقريرا عن استنتاجات الاستبيان المرسل لتقييم الحالة الراهنة لهذه المؤسسات.
    11. El Subcomité de Acreditación siguió recibiendo de las organizaciones de la sociedad civil información sobre las instituciones nacionales de derechos humanos examinadas en sus dos últimos períodos de sesiones, en marzo-abril y octubre de 2010. UN 11- وواصلت اللجنة الفرعية تلقي معلومات من منظمات المجتمع المدني عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي استعرضتها في دورتيها الأخيرتين المعقودتين في آذار/مارس - نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2010.
    46. En la declaración final (véase el anexo I), el Foro reafirmó el éxito de su asociación con el ACNUDH y manifestó la esperanza de mejorar la cooperación y el apoyo mutuos, en particular mediante la celebración de un taller para la región del Pacífico sobre instituciones nacionales de derechos humanos. UN 46- وأكد المحفل مجدداً في بيانه الختامي (انظر المرفق الأول) على نجاح شراكته مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتَطَلَّع إلى تعزيز التعاون والدعم، بوسائل منها عقد حلقة عمل لمنطقة المحيط الهادئ عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En la encuesta realizada en 2009 por la Oficina del Alto Comisionado entre instituciones nacionales de derechos humanos, menos de la mitad de los encuestados afirmaron que su relación con los grupos marginados era fluida. UN 50 - وأظهرت الدراسة الاستقصائية التي أعدتها في عام 2009 مفوضية حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن أقل من نصف المؤسسات المستجيبة وصفت علاقتها بالفئات المهمشة بأنها قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus