"عن المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Junta Ejecutiva
        
    • por la Junta Ejecutiva
        
    • el Consejo Ejecutivo
        
    • del Consejo Ejecutivo
        
    • la Junta Ejecutiva del
        
    Anexos del informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor realizada en 2010 UN مرفقات التقرير الصادر عن المجلس التنفيذي المتعلق بعمله خلال الفترة 2010
    De las reuniones de la Junta Ejecutiva del PNUD surgió la cuestión de dar carácter operacional al concepto de desarrollo humano sostenible. UN وقد نشأت عن المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسألة تنفيذ مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    Habitualmente, este informe se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva en el contexto de las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN جرت العادة على تقديم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي على أساس سنوي في سياق المقررات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    La Iniciativa ha logrado llevar adelante la estrategia de desarrollo, centrada en el nivel popular, dispuesta por la Junta Ejecutiva. UN وقد أمكن لمبادرة التنمية البشرية تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية التي تركز على مستوى القاعدة الشعبية، وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس التنفيذي.
    Un primer paso crucial fue la adopción de un nuevo marco de financiación multianual, aprobado por la Junta Ejecutiva en 2003. UN 12 - ومثّل اعتماد إطار تمويلي جديد متعدد السنوات صادر عن المجلس التنفيذي في عام 2003 خطوة حاسمة أولى.
    el Consejo Ejecutivo ha sido sustituido por un Gabinete, el Ministro Principal por un Primer Ministro y el Consejo Legislativo por una Asamblea Legislativa. UN واستعيض عن المجلس التنفيذي بمجلس وزراء، واستعيض عن كبير الوزراء برئيس للوزراء، واستعيض عن المجلس التشريعي بمجلس نواب.
    Para ello, se necesitaba el continuo apoyo de la sede y de la Junta Ejecutiva. UN وفي ذلك الصدد، سيلزم تقديم الدعم بصورة مستمرة من جانب المقر فضلا عن المجلس التنفيذي.
    Para ello, se necesitaba el continuo apoyo de la sede y de la Junta Ejecutiva. UN وفي ذلك الصدد، سيلزم تقديم الدعم بصورة مستمرة من جانب المقر فضلا عن المجلس التنفيذي.
    El representante de la Junta Ejecutiva puso de relieve la necesidad de una coordinación con sus propias tareas y actividades. UN وأومأ الممثل عن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى ضرورة التنسيق مع مهام وأنشطة المجلس.
    Se sugiere que, entre los miembros del subcomité, se cuenten la Presidencia y dos representantes de la Junta Ejecutiva. UN ويُقترح أن يتألف أعضاء اللجنة الفرعية من الرئيس وممثلين اثنين عن المجلس التنفيذي.
    El proceso actual para divulgar los informes de auditoría interna se rige por la decisión 2008/37 de la Junta Ejecutiva. UN 2 - تخضع الإجراءات الحالية لكشف تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لأحكام القرار 2008/37 الصادر عن المجلس التنفيذي.
    Sr. Otmar Greiff, Representante Permanente Suplente de Alemania, como representante de la Junta Ejecutiva. UN :: السيد Otmar Greiff، الممثل الدائم المناوب لألمانيا، ممثلا عن المجلس التنفيذي.
    El programa provisional se ha estructurado de conformidad con la decisión 1994/R.1/2 de la Junta Ejecutiva y otras decisiones pertinentes. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت وفقا للقرار ١٩٩٤/ع.١/٢ الصادر عن المجلس التنفيذي وقرارات أخرى ذات الصلة.
    El programa provisional se ha estructurado de conformidad con la decisión 1994/R.1/2 de la Junta Ejecutiva y otras decisiones pertinentes. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت وفقا للمقرر ١٩٩٤/ع.١/٢ الصادر عن المجلس التنفيذي والمقررات اﻷخرى ذات الصلة.
    Los aspectos administrativo y financiero del FIPPEP son objeto también del examen corriente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, así como de la Junta Ejecutiva. UN وتخضع الجوانب اﻹدارية والمالية للصناديق العالمية أيضا للفحص المعتاد من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن المجلس التنفيذي.
    Aunque la misión recomendó seguir adelante con la institucionalización de la microfinanciación, el PNUD señala que, teniendo en cuenta las actuales directrices impartidas por la Junta Ejecutiva, las opciones siguen siendo limitadas. UN ومع أن البعثة أوصت بالمضي قدما في إضفاء الطابع المؤسسي على مشاريع التمويل الصغير، يلاحظ البرنامج الإنمائي أن الخيارات تبقى محدودة في إطار المبادئ التوجيهية الحالية الصادرة عن المجلس التنفيذي.
    En los asuntos relacionados con la ejecución y aplicación del programa, sus políticas, prioridades y normas, el Director Mundial actuará en el marco de las directrices señaladas por la Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتطبيق وتنفيذ البرنامج وسياساته العامة وأولوياته ومعاييره، يتصرف المدير العالمي في إطار التوجيهات الصادرة عن المجلس التنفيذي.
    i) las normas, modalidades, procedimientos y directrices para la puesta en práctica del artículo 6, las decisiones pertinentes de la CP y la CP/RP, y la orientación impartidas al respecto por [la junta ejecutiva]; UN `1` القواعد، والطرائق، والإجراءات والمبادئ التوجيهية لإعمال المادة 6، والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، والإرشادات ذات الصلة الصادرة عن ]المجلس التنفيذي[؛
    i) Las modalidades y los procedimientos y directrices para el funcionamiento del MDL, las decisiones pertinentes de la CP/RP, [y la orientación impartida por la Junta Ejecutiva]; UN `1` الطرائق والإجراءات والمبادئ التوجيهية لتشغيل آلية التنمية النظيفة، والمقررات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف، [والتوجيهات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي
    + Resolución No. 07/NQ-TW, de fecha 29 de diciembre de 2004, emitida por la Junta Ejecutiva de la Unión de Mujeres Vietnamitas, sobre cuestiones sociales relacionadas con la mujer y la niña. UN + القرار المرقم 07/NQ-TW الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن المجلس التنفيذي للاتحاد النسائي الفييتنامي بخصوص المسائل الاجتماعية المتصلة بالنساء والبنات.
    el Consejo Ejecutivo fue sustituido por un Gabinete, el Ministro Principal por un Primer Ministro y el Consejo Legislativo por una Asamblea Legislativa. UN واستعيض عن المجلس التنفيذي بمجلس وزراء، واستعيض عن كبير الوزراء برئيس للوزراء، واستعيض عن المجلس التشريعي بمجلس نواب.
    2. Hace suyas las recomendaciones del Consejo Ejecutivo. UN 2 - يعتمــد التوصيات الصادرة عن المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus