"عن المسؤولية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la responsabilidad social
        
    • sobre responsabilidad social
        
    • de responsabilidad social
        
    • de la responsabilidad social
        
    • responsabilidad social de
        
    Un estudio sobre la responsabilidad social de las empresas mineras en algunos países de la región UN دراسة عن المسؤولية الاجتماعية لشركات التعدين في نخبة من بلدان المنطقة
    Así pues, en el presente informe la secretaría se centra exclusivamente en el componente social de la sostenibilidad y la presentación de informes sobre la responsabilidad social de las empresas. I. UN ولذلك فإن تركيز الأمانة في هذا التقرير يقتصر على العنصر الاجتماعي من عناصر الاستدامة والإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Algunas grandes empresas han dado a conocer sus informes sobre responsabilidad social para que la sociedad pueda hacer el seguimiento correspondiente. UN ونشرت بعض الشركات الكبرى تقاريرها عن المسؤولية الاجتماعية توخياً للانفتاح على الرصد من جانب المجتمع.
    46. Se suscitó varias veces el problema de la falta de definición de la presentación de informes sobre responsabilidad social de la empresa y su relación con la presentación de informes sobre la sostenibilidad. UN 46- وأثيرت عدة مرات مشكلة غياب تعريف للإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلاقة ذلك بالإبلاغ عن الاستدامة.
    50. Se planteó la cuestión de la carga adicional que suponen para las empresas los informes de responsabilidad social. UN 50- وأثيرت مسألة العبء الإضافي الملقى على المؤسسات التجارية في مجال الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se ha iniciado la labor sobre una estrategia nacional de responsabilidad social de las empresas, en la que participa la sociedad civil. UN وقد بدأ العمل لوضع استراتيجية وطنية عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، بمشاركة المجتمع المدني.
    También es una expresión de la responsabilidad social de los estudiantes de derecho y de la Fundación. UN وهو في ذات الوقت تعبير عن المسؤولية الاجتماعية لطلاب القانون والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    52. Como ya se ha indicado, los actuales informes sobre la responsabilidad social de las empresas suelen estar orientados hacia los procesos y no hacia los resultados o los efectos. UN 52- كما ذكر آنفاً، تنحو التقارير الحالية عن المسؤولية الاجتماعية للشركات منحى العملية وليس منحى النتيجة أو الأثر.
    Su principal labor es iniciar un proceso en el que participen múltiples interesados, con organizaciones no gubernamentales y el sector empresarial, a fin de elaborar una serie de directrices universales para la presentación de informes sobre la responsabilidad social de las empresas. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في الدخول مع منظمات غير حكومية ومؤسسات تجارية في عملية تضم العديد من أصحاب المصالح لوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية العالمية للإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se completaron los estudios de casos realizados en el marco de la labor anterior sobre la responsabilidad social y ambiental de las empresas en los países en desarrollo. UN وتم الفراغ من دراسات الحالة التي أجريت في إطار العمل السابق عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، والمسؤولية البيئية في البلدان النامية.
    Explicó asimismo que el 98% de las empresas que cotizaban en bolsa elaboraban informes sobre la responsabilidad social empresarial, pero que se carecía de elementos para hacer comparaciones. UN كما أوضح أن 98 في المائة من الشركات المدرجة في البورصات تقدم تقارير عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، لكن لا يزال من الصعب مقارنة هذه التقارير.
    Desde su 18º período de sesiones, el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) ha identificado la presentación de informes sobre la responsabilidad social de las empresas (RSE) como una de las cuestiones incipientes en la esfera de la transparencia empresarial. UN ومنذ انعقاد الدورة الثامنة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، حدد هذا الفريق الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات باعتباره قضية من القضايا الناشئة في مجال شفافية الشركات.
    Entre 2001 y 2005 el Instituto realizó una investigación sobre la responsabilidad social de las empresas, y la reglamentación de los mercados y el comercio. UN 32 - أجرى معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية خلال الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 بحوثا عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، وعن تنظيم الأسواق والأعمال التجارية.
    La experiencia de la UNCTAD en esta materia en general y la experiencia del Grupo de Trabajo en particular serían provechosas para la labor de presentación de informes sobre responsabilidad social de las PYMES. UN وستكون خبرة الأونكتاد في هذا الميدان عموماً وخبرة فريق الخبراء خصوصاً أمراً مفيدا لهذه المؤسسات التجارية في إبلاغها عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La semana siguiente, se celebrará en Estocolmo, Suecia, una conferencia sobre responsabilidad social de las empresas, que contará con la participación de gobiernos, la sociedad civil, el sector privado, los sindicatos y el mundo académico. UN ومن المقرر أن ينعقد في الأسبوع المقبل بمدينة استكهولم بالسويد مؤتمر عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، تشارك فيه حكومات وهيئات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنقابات والمؤسسات الأكاديمية.
    Se ejecuta un proyecto regional sobre responsabilidad social de las empresas que tiene por objetivo mejorar las condiciones ambientales y sociales en las PYME industriales, gracias a lo cual aumentará la competitividad y se facilitará el acceso a los mercados. UN وذكر أن هناك مشروعا إقليميا عن المسؤولية الاجتماعية للشركات هدفه تحسين الظروف البيئية والاجتماعية في المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة، عن طريق تعزيز قدرتها التنافسية وتسهيل وصولها إلى الأسواق.
    :: Alentar la participación activa de partes interesadas de la industria mediante programas sobre responsabilidad social de las empresas orientados a proteger a los niños contra la violencia UN :: تشجيع المشاركة الإيجابية للجهات المعنية بالصناعة عن طريق برامج مؤسسية عن المسؤولية الاجتماعية تركز على حماية الأطفال من العنف.
    En activa colaboración con la Cámara de Comercio de Teherán, organizó dos congresos internacionales de responsabilidad social empresarial sobre el tema del cáncer infantil. UN وفي شراكة نشطة مع الغرفة التجارية في طهران، استضافت المنظمة مؤتمرين عن المسؤولية الاجتماعية للشركات الدولية حول موضوع سرطان الأطفال.
    44. Los debates posteriores mostraron el interés de los participantes en la cuestión de la presentación de informes de responsabilidad social de la empresa. UN 44- وقد أظهرت المناقشات التي أعقبت ذلك اهتمام المشاركين بمسألة الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se reconoció que una organización como el Grupo de Trabajo, que se ocupa de la presentación de informes tanto financieros como no financieros, no podía soslayar la cuestión de los informes de responsabilidad social. UN وأدرك المشاركون أن موضوع الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات لا يمكن أن تتفاداه منظمة مثل فريق الخبراء الحكومي الدولي المهتم بقضايا الإبلاغ المالي منها وغير المالي.
    La labor de armonizar y mejorar la legibilidad de los informes de responsabilidad social debía llevarse a cabo con la advertencia de que esta nueva era de presentación de informes no llegase a ser demasiado gravosa para las empresas. UN لذا ينبغي العمل على توحيد الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات وتحسين قابلية قراءة التقارير مع الحرص على عدم جعل هذا المجال الجديد من الإبلاغ عبئاً مفرطاً على الشركات.
    Y cuando digo eso, probablemente piensan que hablaré sobre filantropía corporativa o de la responsabilidad social corporativa. TED وعندما أقول ذلك، ربما تعتقدون أنني سأتحدث عن العمل الخيري للشركات أو عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La responsabilidad social de las empresas exige una gestión responsable y transparencia por parte de ellas. UN ويتطلب الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات مزيداً من المساءلة والشفافية من جهة الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus