Respeto plenamente lo que dijo el Presidente sobre la cuestión planteada antes en relación con las declaraciones orales sobre cuestiones financieras. | UN | أحترم تماما ما قاله الرئيس عن المسألة المثارة في وقت سابق فيما يتعلق بالبيانات الشفوية عن المسائل المالية. |
En resumen, la información sobre cuestiones financieras y de personal de que se dispone es: | UN | وبإيجاز، فإن المعلومات المتاحة عن المسائل المالية ومسائل الموظفين هي: |
Nota de la Secretaría sobre cuestiones financieras y presupuestarias | UN | مذكّرة من الأمانة عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية |
Acogiendo con beneplácito la información sobre asuntos financieros presentada por la Secretaría de conformidad con la decisión mencionada anteriormente, | UN | وإذ يرحب بالمعلومات عن المسائل المالية المقدمة من الأمانة وفقاً للمقرر المذكور، |
Observó que el Territorio era el único en que la responsabilidad de los asuntos financieros extraterritoriales recaía sobre un representante elegido, el Ministro de Finanzas. | UN | ولاحظ أن الاقليم هو الوحيد الذي تقع فيه المسؤولية عن المسائل المالية الخارجية على ممثل منتخب، هو وزير المالية. |
Esta modificación de las propuestas anteriores del Secretario General se ha sugerido con el fin de asegurar la armonización con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. Se pide al Secretario General que presente a la Asamblea General más información sobre las cuestiones financieras y de otra índole relacionadas con este cambio. | UN | وقد اقتُرح هذا التنقيح لمقترحات الأمين العام السابقة لغرض المواءمة مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات إضافية عن المسائل المالية وغيرها من المسائل المرتبطة بهذا التنقيح. |
El informe también contiene datos sobre la cooperación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como sobre cuestiones financieras y actividades de información pública. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومعلومات عن المسائل المالية وأنشطة اﻹعلام. |
En Kirguistán el PNUD, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades de Población (FNUAP) y la UNESCO, imparte información a periodistas respecto de la información sobre cuestiones financieras, económicas y sociales. | UN | وفي قيرغيزستان، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونسكو، بتدريب الصحفيين على إعداد تقارير عن المسائل المالية ومسائل اﻷعمال التجارية والمسائل الاجتماعية. |
En su respuesta a las observaciones hechas sobre su informe anual correspondiente a 2002, el Administrador reconoció que era necesario informar mejor y más puntualmente sobre cuestiones financieras y programáticas. | UN | 11 - وردا على التعليقات على تقريره السنوي لعام 2002، سلم مدير البرنامج بأن هناك حاجة إلى تحسين نوعية وتوقيت تقديم تقارير عن المسائل المالية والبرنامجية. |
Añadió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) había, como parte de las disposiciones de simplificación y armonización, establecido un grupo de trabajo que presentaría un informe sobre cuestiones financieras y no financieras relacionadas con los donantes. | UN | وأضاف أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قامت، في إطار الترتيبات المتعلقة بالتبسيط والمواءمة، بتشكيل فريق عامل لتقديم تقرير عن المسائل المالية وغير المالية المتعلقة بالمانحين. |
:: 4 presentaciones para los Estados Miembros y países que aportan contingentes sobre cuestiones financieras y presupuestaria | UN | :: تقديم 4 عروض إلى الدول الأعضاء/البلدان المساهمة بقوات عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية |
145. El Jefe de la Sección de Presupuesto del Servicio de Gestión de Recursos Financieros de la UNODC formuló una declaración introductoria sobre cuestiones financieras y presupuestarias. | UN | 145- وألقى رئيس قسم الميزانية بدائرة إدارة الموارد المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية. |
Presentaciones ante los Estados Miembros y los países que aportan contingentes sobre cuestiones financieras y presupuestarias | UN | تقديم عروض للدول الأعضاء/البلدان المساهمة بقوات عن المسائل المالية ومسائل الميزانية |
56.3 Una vez terminados, el Organismo publicará los estados e informes financieros a que se alude en los párrafos 56.1 y 56.2; además, podrá publicar cualquier otro informe y estudio sobre cuestiones financieras y económicas que considere pertinente. | UN | ٥٦-٣ تنشر الهيئة البيانات المالية والتقارير المشار إليها في البندين ٥٦-١ و ٥٦-٢، فور إتمامها؛ ويجوز للهيئة نشر ما تراه مناسبا من تقارير ودراسات أخرى عن المسائل المالية والاقتصادية. |
56.3 Una vez terminados, el Organismo publicará los estados e informes financieros a que se alude en los párrafos 56.1 y 56.2; además, podrá publicar cualquier otro informe y estudio sobre cuestiones financieras y económicas que considere pertinente. | UN | 56-3 تنشر الهيئة البيانات المالية والتقارير المذكورة في البندين 56-1 و 56-2، فور إتمامها؛ ويجوز للهيئة نشر ما تراه مناسبا من تقارير ودراسات أخرى عن المسائل المالية والاقتصادية. |
En la nota de la Secretaría sobre cuestiones financieras y presupuestarias (CTOC/COP/2008/17) figura el cálculo de los gastos que representarían las actividades propuestas. | UN | وتشتمل مذكرة الأمانة عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية (CTOC/COP/2008/17) على تقديرات لتكاليف تنفيذ المقترحات. |
c) Nota de la Secretaría sobre cuestiones financieras y presupuestarias (CTOC/COP/2008/17). | UN | (ج) مذّكرة من الأمانة عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية (CTOC/COP/2008/17). |
Nota de la secretaría sobre cuestiones financieras y presupuestarias (CTOC/COP/2006/17). | UN | مذكّرة من الأمانة عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية (CTOC/COP/2008/17) |
2. Conforme a lo solicitado en el párrafo 21 de la decisión VII/41, la secretaría ha emitido el documento UNEP/CHW/OEWG/4/INF/18, que contiene información sobre asuntos financieros. | UN | 2 - وفقاً لما هو مطلوب في الفقرة 21 من المقرر 7/41، أصدرت الأمانة الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/INF/18، التي تضم معلومات عن المسائل المالية. |
Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre: Asuntos financieros, movilización de recursos y financiación sostenible | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية عن المسائل المالية وتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
La principal omisión en este organigrama que es de interés para el Comité contra el Terrorismo es el Ministerio de Finanzas, que asume la responsabilidad general de los asuntos financieros relacionados con los requisitos que figuran en el inciso b) del apartado 1 de la resolución 1373 (congelación de activos terroristas). | UN | بيد أن الخريطة لا تتضمن هيئة رئيسية تهم لجنة مكافحة الإرهاب هي وزارة المالية التي تضطلع بمجمل المسؤولية عن المسائل المالية المتصلة بالمتطلبات الواردة في الفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار 1373 (تجميد الأصول المالية للإرهابيين). |
9. La Secretaría presentará a los miembros del Comité un informe trimestral sobre las cuestiones financieras y presupuestarias pertinentes para la labor del Comité, sobre la base de los informes de gestión trimestrales publicados en el sitio web de las sinergias. | UN | 9- تصدر الأمانة لأعضاء اللجنة تقريراً كل ثلاثة أشهر عن المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية ذات الصلة بعمل اللجنة استناداً إلى تقارير إدارية تصدر كل ثلاثة أشهر، وتُنشر على الموقع الشبكي الخاص بأوجه التآزر. |
Además, había una falta de coherencia en la autoridad delegada, ya que en cuestiones financieras algunos departamentos rendían cuentas directamente a la Sede y otros lo hacían por conducto del Servicio de Gestión de Recursos Financieros y de Servicios Electrónicos. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة افتقار إلى الاتساق على تفويض السلطة، إذ تقدم بعض اﻹدارات تقاريرها عن المسائل المالية إلى المقر مباشرة بينما يقوم البعض اﻵخر بتقديم تقاريره عن طريق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |