"عن المسائل المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre cuestiones relacionadas con
        
    • sobre cuestiones relativas a
        
    • sobre cuestiones de
        
    • sobre las cuestiones relativas a
        
    • sobre las cuestiones relacionadas con
        
    • de las cuestiones relacionadas con
        
    • sobre asuntos relacionados con
        
    • de las cuestiones de
        
    • sobre las cuestiones de
        
    • de cuestiones relacionadas con
        
    • sobre temas relacionados con
        
    • sobre cuestiones relativas al
        
    • sobre los asuntos relacionados con
        
    Subcomité de Salud y Desarrollo: informe del Subcomité; informes sobre cuestiones relacionadas con la salud y el desarrollo UN اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية: تقرير اللجنة الفرعية ؛ تقارير عن المسائل المتعلقة بالصحة والتنمية
    Era necesario racionalizar la labor de reunir y divulgar conocimientos más sustantivos y exhaustivos sobre cuestiones relacionadas con la recuperación de activos. UN ولا بد من ترشيد الجهود الرامية إلى جمع وتعميم المزيد من المعارف الفنية والشاملة عن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام
    Esos instrumentos también pueden facilitar en el futuro la presentación de informes sobre cuestiones de género. Gestión UN وهذه الأدوات يمكن أن تسهل أيضا الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالجنسين في المستقبل.
    A fin de facilitar las deliberaciones la secretaría ha presentado un informe sobre las cuestiones relativas a la misión del UNICEF. UN ولتسهيل المناقشات، قدمت اﻷمانة تقريرا عن المسائل المتعلقة ببعثة اليونيسيف.
    c. Conferencia Ministerial sobre la Urbanización en Asia y el Pacífico. Cinco informes sobre cuestiones relacionadas con la urbanización; UN ج - المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ: خمسة تقارير عن المسائل المتعلقة بالتحضر؛
    c. Conferencia Ministerial sobre la Urbanización en Asia y el Pacífico. Cinco informes sobre cuestiones relacionadas con la urbanización; UN ج - المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ: خمسة تقارير عن المسائل المتعلقة بالتحضر؛
    El informe del Secretario General y sus adiciones sobre cuestiones relacionadas con la tierra revisten gran importancia ese respecto. UN ويمثل تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالأرض والإضافات إلى ذلك التقرير مصادر معلومات ذات صلة وثيقة بالموضوع.
    Preparación de modelos para hacer más eficaz la presentación de informes de las misiones sobre cuestiones relacionadas con la administración de justicia y el sistema penitenciario UN إعداد نماذج للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن المسائل المتعلقة بجهاز القضاء ونظام السجون
    Asimismo, el Grupo está acopiando información sobre cuestiones relacionadas con el uso y la tenencia de la tierra. UN ويعمل الفريق على جمع معلومات عن المسائل المتعلقة باستخدام الأرض وحيازتها.
    El Presidente y su delegación también participaron en dos reuniones de ámbito regional sobre cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo. UN كما شارك الرئيس ووفده في اجتماعين إقليميين عن المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام
    * Conferencias sobre cuestiones relativas a la labor del subprograma UN :: محاضرات عن المسائل المتعلقة بعمل البرنامج الفرعي
    iii) Comunicados de prensa, conferencias: comunicados de prensa sobre cuestiones de armas convencionales; UN ' 3` نشرات صحفية، مؤتمرات صحفية: نشرات صحفية عن المسائل المتعلقة بالأسلحة التقليدية؛
    Informes del Secretario General a los órganos legislativos sobre cuestiones de apoyo a las misiones UN تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية
    A fin de facilitar las deliberaciones la secretaría ha presentado un informe sobre las cuestiones relativas a la misión del UNICEF. UN ولتسهيل المناقشات، قدمت اﻷمانة تقريرا عن المسائل المتعلقة ببعثة اليونيسيف.
    :: Establecer comunidades de práctica sobre las cuestiones relacionadas con la protección de la infancia. UN :: توفير مجموعة ممارسات عن المسائل المتعلقة بحماية الطفل.
    i. El Alto Representante ha designado a un Alto Representante Adjunto encargado en exclusiva de las cuestiones relacionadas con el Grupo de Trabajo; UN ' ١` عين الممثل السامي نائبا بمسؤولية حصرية عن المسائل المتعلقة بفرقة العمل؛
    Informe provisional sobre asuntos relacionados con un funcionario UN تقرير مؤقت عن المسائل المتعلقة بموظف
    Como comandante de un escuadrón de ingeniería en Brisbane, fue responsable de las cuestiones de la guerra de minas. UN وكقائد لسرية مهندسين في بريسبان، كان مسؤولا عن المسائل المتعلقة بمكافحة الألغام.
    Los medios de comunicación y los grupos de la sociedad civil también han desempeñado un papel clave en la difusión de información sobre las cuestiones de género. UN وأضافت أن وسائل الإعلام وجماعات المجتمع المدني قامت أيضا بدور أساسي في نشر المعلومات عن المسائل المتعلقة بالجنسين.
    La realización de investigaciones de cuestiones relacionadas con la mujer. El primer proyecto del Banco fue sobre La actividad empresarial de la mujer en Chipre. UN - إجراء أبحاث عن المسائل المتعلقة بالمرأة وكان أول مشروع للمصرف هو النشاط النسائي لتنظيم الأعمال في قبرص.
    Mayor disponibilidad de datos sobre temas relacionados con la CIPD obtenidos mediante encuestas de hogares o temáticas UN زيادة إتاحة البيانات عن المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية والمواضيعية
    i) La creación y ampliación de estructuras de capacitación `profesional y de información sobre cuestiones relativas al mercado laboral; UN `١` انشاء وتطوير اللازمة الهياكل من للتدريب المهني ولتقديم المعلومات عن المسائل المتعلقة بسوق العمل؛
    Información general sobre los asuntos relacionados con el párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto presentada por las Partes y por una organización 9 UN معلومات عامة قدمتها بعض الأطراف وإحدى المنظمات عن المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 14 من المادة 3، من بروتوكول كيوتو 11

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus