"عن المساعدة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la asistencia internacional
        
    • de la asistencia internacional
        
    En su informe sobre la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra, el Secretario General recalcó las enormes tareas que tenemos por delante. UN والأمين العام، في تقريره عن المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها، سلّط الضوء على العديد من المهام الضخمة المتوقعة في هذا المجال.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra OCHA UN تقرير الأمين العام عن المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبـة بالحرب وتعميرها
    b) Informe del Director Ejecutivo sobre la asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas (E/CN.7/2002/5). UN (ب) تقرير المدير التنفيذي عن المساعدة الدولية المقدمة الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات (E/CN.7/2002/5).
    El Comité pide que el Estado Parte dé información en su próximo informe periódico sobre la asistencia internacional proporcionada a niños afectados por conflictos armados. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن المساعدة الدولية المقدمة إلى لأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    Celebra en particular la labor de coordinación de la asistencia internacional y de las Naciones Unidas al pueblo palestino que lleva a cabo el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. UN وهو يرحب بصورة خاصة بالعمل الذي يقوم به منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة في ميدان تنسيق مساعدة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continúa reuniendo información sobre la asistencia internacional, la que pone a disposición de los Estados Miembros interesados, y analizando medidas innovadoras y prácticas de asistencia en el marco de la cooperación con instituciones y organizaciones competentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا تزال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تجمع المعلومات عن المساعدة الدولية التي تتيحها للدول اﻷعضاء المعنية، وتستكشف التدابير المبتكرة والعملية للمساعدة عن طريق التعاون مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Informe del Director Ejecutivo sobre la asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas " (E/CN.7/2004/7) UN تقرير المدير التنفيذي عن المساعدة الدولية المقدمة الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات (E/CN.7/2004/7)
    843. El Comité pide al Estado Parte que siga presentando información sobre la asistencia internacional suministrada para los niños afectados por conflictos armados. UN 843- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات عن المساعدة الدولية المتاحة للأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    c) Prepare un informe sobre la asistencia internacional para la reconstrucción nacional y el desarrollo de Mozambique y lo presente a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN )ج( إعداد تقرير عن المساعدة الدولية المقدمة للتعمير والتنمية الوطنيين في موزامبيق، لتقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    c) Prepare un informe sobre la asistencia internacional para la reconstrucción nacional y el desarrollo de Mozambique para que lo examine la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN )ج( إعداد تقرير عن المساعدة الدولية ﻷعمال التعمير الوطني والتنمية في موزامبيق لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra (A/56/687) UN تقرير الأمين العام عن المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها (A/56/687)
    Informe del Secretario General sobre la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra (véase también el tema 54) UN تقرير الأمين العام عن المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها (البند 54 أيضا)
    28. El Sr. Luhan (República Checa) pregunta cómo debe reaccionar la comunidad internacional a las violaciones del derecho de acceso a la financiación para las organizaciones de derechos humanos y cómo impedir el mal uso por los Estados de la información sobre la asistencia internacional proporcionada a las organizaciones de derechos humanos. UN 28 - السيد لوهان (الجمهورية التشيكية): سأل كيف ينبغي أن يكون رد فعل المجتمع الدولي تجاه انتهاكات الحق في الحصول على التمويل المخصص لمنظمات حقوق الإنسان وكيفية منع الدول من إساءة استعمال المعلومات عن المساعدة الدولية المقدمة إلى منظمات حقوق الإنسان.
    El orador celebra la reciente prórroga del mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), una de las expresiones más concretas de la asistencia internacional a Haití. UN 57 - ورحب بالتمديد الأخير لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي تعد واحدة من أكثر التعبيرات الملموسة عن المساعدة الدولية لهايتي.
    6. No obstante, en la mayoría de los casos en que se da respuesta a esos párrafos últimos, se informa de la asistencia internacional que presta Grecia, bilateralmente o en el marco de la Unión Europea, a terceros países, por ejemplo en el apartado h) del párrafo 43 sobre la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN 6- غير أنه، وفي معظم الحالات التي ترد فيها أجوبة على تلك الفقرات النهائية، تتاح معلومات عن المساعدة الدولية التي تقدمها اليونان، على نحو ثنائي، أو في إطار الاتحاد الأوروبي، إلى بلدان ثالثة، على نحو ما يرد في الفقرة 43(ح) بشأن إعمال الحق في الغذاء الملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus