v) Proporcionar información sobre la asistencia financiera y técnica para el desarrollo y la transferencia de tecnología; | UN | `5` توفير معلومات عن المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها؛ |
La Secretaria elabora informes sobre la asistencia financiera y técnica. | UN | تعد الأمانة تقارير عن المساعدة المالية والتقنية. |
E. Proporcionar información sobre la asistencia financiera y | UN | هاء- توفير معلومات عن المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تطوير |
El Japón también ha informado de la asistencia financiera que presta en el contexto de la Convención y la transferencia de tecnología a algunos de los principales países con los que mantiene relaciones comerciales para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar el objetivo de la Convención. | UN | كما أبلغت اليابان عن المساعدة المالية التي تقدمها في إطار الاتفاقية، وعن نقل التكنولوجيا إلى بعض شركائها التجاريين الرئيسيين بغية مساعدة البلدان النامية في متابعة تحقيق أهداف الاتفاقية. |
Las perspectivas de la economía siguen dependiendo en gran medida del proceso de paz y del envío de dinero de los 50.000 palestinos que trabajan en Israel, así como de la asistencia financiera internacional. | UN | ولا تزال احتمالات ما يمكن أن يحققه الاقتصاد في المستقبل تعتمد اعتمادا كبيرا على عملية السلام وعلى تحويلات الفلسطينيين العاملين في إسرائيل البالغ عددهم ٠٠٠ ٥٠ عامل فضلا عن المساعدة المالية اﻷجنبية. |
Actualizar la base de datos del TT:CLEAR de enlaces con fuentes de información sobre asistencia financiera y técnica. | UN | وتحديث قاعدة بيانات المركز التي تضم وصلات بمصادر المعلومات عن المساعدة المالية والتقنية |
El reclamante pide una indemnización de 1.249.147 dólares de los EE.UU. por la asistencia financiera prestada. | UN | ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 147 249 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المساعدة المالية المقدمة. |
viii) asignaciones financieras de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la Convención y volumen recibido y necesario de asistencia financiera y cooperación técnica, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades entre ellas; | UN | `٨` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المتلقى والضروري وتحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها |
E. Proporcionar información sobre la asistencia financiera y técnica | UN | هاء - توفير معلومات عن المساعدة المالية والتقنية المقدمة |
Tal vez fuera deseable contar con información adicional sobre la asistencia financiera disponible, pero uno de los objetivos principales del instrumento de intercambio de información debía ser proporcionar un foro donde quienes estuviesen necesitados pudieran buscar toda la asistencia posible, incluidos el apoyo técnico y el equipo. | UN | وقد يكون إدراج معلومات إضافية عن المساعدة المالية المتاحة مستحبّاً لكن الهدف الرئيسي الذي ينبغي توخيه من أداة تبادل المعلومات هو أن تكون جهة يلجأ إليها ذوو الحاجة بحثاً عن جميع خدمات المساعدة الممكنة، بما في ذلك الدعم الفني والمعدات. |
24. Se espera que esta tarea abra a los países en desarrollo el camino de acceso a la información sobre la asistencia financiera y técnica para la transferencia de tecnología. | UN | 24- ومن المتوقع أن تمهد هذه المهمة السبيل أمام البلدان النامية للوصول إلى معلومات عن المساعدة المالية والتقنية لنقل التكنولوجيا. |
Tal vez fuera deseable información adicional sobre la asistencia financiera disponible, pero uno de los objetivos principales del instrumento de intercambio de información debería ser servir de lugar donde quienes estén necesitados puedan buscar toda la asistencia posible, incluidos el apoyo técnico y el equipo. | UN | وقد يكون إدراج معلومات إضافية عن المساعدة المالية المتاحة مستحبّاً لكن الهدف الرئيسي الذي ينبغي توخيه من أداة تبادل المعلومات هو أن تكون جهة يلجأ إليها ذوو الحاجة بحثاً عن جميع خدمات المساعدة الممكنة، بما في ذلك الدعم الفني والمعدات. |
Tal vez fuera deseable contar con información adicional sobre la asistencia financiera disponible, pero uno de los objetivos principales del instrumento de intercambio de información debía ser proporcionar un foro donde quienes estuviesen necesitados pudieran buscar toda la asistencia posible, incluidos el apoyo técnico y el equipo. | UN | وقد يكون إدراج معلومات إضافية عن المساعدة المالية المتاحة مستحبّاً، لكن أحد الأهداف الرئيسية التي ينبغي توخيها من أداة تبادل المعلومات هو أن تكون جهة يلجأ إليها ذوو الحاجة بحثاً عن جميع خدمات المساعدة الممكنة، بما في ذلك الدعم التقني والمعدات. |
17. Como se describe en el documento FCCC/SBSTA/1999/2, la secretaría del Comité de Ayuda al Desarrollo, en colaboración con las secretarías de las convenciones de Río, está realizando un estudio piloto correspondiente a 1998 con el fin de determinar la viabilidad de suministrar datos más completos sobre la asistencia financiera proporcionada por los países desarrollados en apoyo de los objetivos de las convenciones de Río. | UN | 17- ذُكر في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/2 أن أمانة لجنة المساعدة الإنمائية تضطلع، بالتعاون مع أمانات اتفاقيات ريو، بدراسة استطلاعية لعام 1998، لتحديد إمكانية توفير بيانات أشمل عن المساعدة المالية التي تقدمها البلدان المتقدمة دعما لأهداف اتفاقيات ريو. |
42. En la segunda parte de su período de sesiones, el OSE tal vez desee además tomar nota del informe sobre la asistencia financiera prestada por el FMAM a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención para la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. | UN | 42- كذلك قد تود الهيئة الفرعية، في الجزء الثاني من الدورة، أن تحيط علماً بالتقرير عن المساعدة المالية المقدمة من مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية لإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية. |
viii) asignaciones de créditos de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la Convención y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades; | UN | `٨` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعما لعملية التنفيذ فضلا عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛ |
viii) Asignaciones de créditos de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la Convención y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades; | UN | `٨` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعما لعملية التنفيذ فضلا عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛ |
viii) Asignaciones de créditos de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la Convención y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades; | UN | ' 8 ' الاعتمادات المالية المخصصة من الميزانيات الوطنية لدعم عملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين واللازمين، وتحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب الأولويات؛ |
Punto viii) - Asignaciones de créditos de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la Convención y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades | UN | المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها |
La Secretaría y la entidad encargada de administrar el mecanismo financiero recaban información sobre asistencia financiera y técnica. | UN | تجمع الأمانة والجهة المكلفة بإدارة الآلية المالية معلومات عن المساعدة المالية والتقنية. |
Además, pide indemnización por la asistencia financiera prestada a distintos trabajadores extranjeros o los gastos que de otra manera efectuó al ocuparse de estas personas cuando el Iraq invadió Kuwait y hasta que éstas pudieron salir del Iraq. | UN | كما يطالب بتعويضه عن المساعدة المالية التي قدمها لعدد من العمال الأجانب أو عن النفقات التي تكبدها بسبب رعايته هؤلاء الأفراد أثناء غزو العراق للكويت وإلى أن استطاع هؤلاء الأفراد مغادرة العراق. |
viii) Asignaciones financieras de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la Convención y volumen recibido y necesario de asistencia financiera y cooperación técnica, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades entre ellas; | UN | `٨` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعما لعملية التنفيذ فضلا عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛ |
Por estas razones, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 27.099 dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia financiera a los empleados de la EEI. | UN | ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 099 27 دولاراً عن المساعدة المالية المدفوعة لموظفي EEI. |