En la sexta sesión, el Sr. Warrilow informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدم السيد واريلو تقريراً عن المشاورات التي أجراها الفريق. |
En la sexta sesión, el Sr. Sakamoto informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la sexta sesión, el Sr. Rosland informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد روزلاند، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Sok Appadu informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد سوك أبادو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Nauser informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ناوزر تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
- El 23 de marzo de 1995 el Embajador canadiense Shannon informó a la Conferencia de Desarme sobre las consultas que había celebrado en 1994 y 1995. | UN | - وفي 23 آذار/مارس 1995، قدم السيد جيرالد شانون سفير كندا تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن المشاورات التي أجراها في عامي 1994 و1995. |
A este respecto, espero con interés el informe del Embajador Meghlaoui sobre sus consultas acerca del examen de la agenda de la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، انتظر تقرير السفير مغلاوي عن المشاورات التي أجراها بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
En la quinta sesión, la Sra. Krug informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدمت السيدة كروغ، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد وورد، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la sexta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد وورد، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la sexta sesión, el Sr. Kumarsingh informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد كومارسينغ، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Roesner informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد روزنر، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Shevlin informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد شيفلين تقريراً عن المشاورات التي أجراها الفريق. |
En la cuarta sesión, el Sr. Sakamoto informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, la Sra. Krug informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وقدمت السيدة كروغ، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, los copresidentes informaron sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة للهيئة، قدم الرئيسان تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Sach informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساخ تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Kumarsingh informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الخامسة قدم السيد كومارسينغ تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en la región, y expresaron su interés en conocer la información del Secretario General sobre las consultas que había celebrado con los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana. | UN | وكرر أعضاء المجلس قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في المنطقة، وقالوا إنهم يتطلعون لأن يقدم الأمين العام تقريرا عن المشاورات التي أجراها مؤخرا مع حكومة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
273. En la tercera sesión, el Presidente informó sobre las consultas que había celebrado sobre el asunto con la asistencia del Sr. Robert F. Van Lierop, Vicepresidente de la CP, y el OSE aprobó las conclusiones siguientes. | UN | 273- وفي الجلسة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً عن المشاورات التي أجراها بشأن هذه المسألة بمساعدة السيد روبرت ف. فان ليروب، نائب رئيس مؤتمر الأطراف، واعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية. |
Sobre el particular, me permito remitir la carta que dirigió el Presidente designado, Embajador Pablo Macedo, a todos los Estados Miembros de la Organización sobre sus consultas relacionadas con dicha reunión. | UN | وفي هذا الصدد، أحيل إليكم الرسالة الموجهة من الرئيس المعيَّن، السفير بابلو ماثيدو، إلى جميع الدول الأعضاء في المنظمة عن المشاورات التي أجراها بشأن ذلك الاجتماع. |
Un informe sobre las consultas realizadas por el Centro fue la aportación principal al presente documento. | UN | وكان المُدخل اﻷساسي لهذه الوثيقة هو تقرير عن المشاورات التي أجراها مركز معلومات البيئة العالمية. |