"عن المعاملات المريبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre transacciones sospechosas
        
    • de operaciones sospechosas
        
    • de transacciones sospechosas
        
    • sobre las transacciones sospechosas
        
    • las transacciones sospechosas a
        
    En esos casos, el hecho de no informar sobre transacciones sospechosas es, por lo tanto, de manera indirecta también un delito punible. UN وفي هذه الحالات، فإن الفشل في الإبلاغ عن المعاملات المريبة يعتبر لذلك أيضا بصورة غير مباشرة عملا يستحق العقاب.
    En Alemania, no son las instituciones financieras las únicas que deben informar sobre transacciones sospechosas que puedan utilizarse para financiar organizaciones terroristas o que puedan servir para ese fin si llegan a realizarse. UN في ألمانيا، ليس من المطلوب فقط من المؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات المريبة التي قد تستخدم لتمويل المنظمات الإرهابية أو تخدم هذا الغرض إذا ما تمت.
    Éstos no están obligados a informar sobre transacciones sospechosas si la sospecha se basa en información divulgada en el marco de una actuación o representación legales ante un tribunal. UN وهم غير ملزمين بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إذا كان الشك قائما على معلومات أُفشيت إليهم في نطاق المشورة القانونية أو التمثيل في المحكمة.
    Está previsto que la mayoría de esas disposiciones, entre ellas las relativas a la denuncia de operaciones sospechosas e inusuales, entrará en vigor en el transcurso del presente año. UN ومن المتوخى أن تصبح أغلبية هذه الأحكام، التي تتضمن أحكاما تتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المريبة وغير العادية، سارية المفعول خلال هذه السنة.
    Se agrega el cuadro con la cantidad de reportes de transacciones sospechosas recibidos en la Unidad de Información Financiera. UN يظهر الجدول أدناه عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي وردت إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    La UIF remitirá al Ministerio Público la información sobre las transacciones sospechosas a efectos de calificar la existencia de indicios suficientes y ejercitar la acción penal correspondiente. UN وتحيل الوحدة إلى النيابة العامة المعلومات عن المعاملات المريبة للتحقق من مدى وجود مؤثرات كافية تستدعي اتخاذ الإجراء الجنائي اللازم.
    Esta obligación de presentar informes sobre transacciones sospechosas es lo suficientemente amplia como para no limitarse únicamente a los abogados, contadores y otros profesionales, sino que abarca a todas las personas. UN ويتسع نطاق هذا الالتزام بتقديم التقرير عن المعاملات المريبة بحيث لا يشمل المحامين والمحاسبين وغيرهم من المهنيين فحسب ، وإنما يشمل جميع الأشخاص.
    Indicar asimismo el número de informes sobre transacciones sospechosas analizados y divulgados, así como cuántos dieron lugar a investigaciones, enjuiciamientos y condenas. UN كما يرجى بيان عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي تم تحليلها ونشرها، وعدد ما أدى منها إلى إجراء تحقيقات أو ملاحقات قانونية أو إلى إصدار أحكام بالإدانة.
    El incumplimiento patente de la obligación de informar sobre transacciones sospechosas, enunciada en la sección 11 de la Ley de lavado de dinero, es objeto de sanciones. Por una parte, si los bancos no cumplen esa obligación, existe la posibilidad de que sean sancionados utilizando instrumentos de supervisión bancaria. UN وأي انتهاكات واضحة للالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المريبة المنصوص عليها في البند 11 من قانون غسيل الأموال معرضة لتوقيع جزاءات عليها: فمن ناحية، إذا فشلت المصارف في الوفاء بالتزاماتها ذات الصلة فإنه يمكن توقيع الجزاء عليها باستخدام أدوات الرقابة المصرفية.
    Para mantener este alto nivel de vigilancia, el DAC ha aumentado la plantilla de la Oficina de Informes sobre transacciones sospechosas, que es el organismo central que recibe y examina los informes sobre transacciones sospechosas en Singapur. UN وللحفاظ على هذه المستويات العالية لأنشطة الرصد، قامت إدارة الشؤون التجارية بزيادة عدد موظفيها في مكتب الإبلاغ عن المعاملات المريبة التابع لهذه الإدارة، ويمثل هذا المكتب وكالة مركزية في سنغافورة لاستلام تقارير المعاملات المريبة، واستعراضها.
    :: Sólo las instituciones financieras mencionadas específicamente en los artículos 1-3 y 2-1 de la Ley de Servicios Financieros, están obligadas a informar sobre transacciones sospechosas. UN :: المؤسسات المالية المذكورة تحديدا في المادتين 1-3 و 2-1 من قانون الخدمات المالية هي المطالبة فقط بالإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    Si los responsables de informar sobre transacciones sospechosas (por ejemplo, el personal del banco), que deberían haber reconocido el origen dudoso del dinero, siguen adelante, a pesar de todo, con la transacción, corren el riesgo de cometer un delito por tomar parte en actividades de blanqueo de dinero. UN ويعّرض أولئك المسؤولين عن الإبلاغ عن المعاملات المريبة (مثل موظفي المصارف)، والذين علموا بالمصدر المريب للأموال، ولكنهم نفذوا المعاملة مع ذلك، أنفسهم لخطر ارتكاب عمل إجرامي للمشاركة في أنشطة غسيل الأموال.
    La Oficina de Informes sobre transacciones sospechosas puede intercambiar información relativa a los informes con sus contrapartes extranjeras, en virtud del artículo 41 de la Ley de lucha contra la corrupción, el tráfico ilícito de drogas y otros delitos graves (Confiscación de beneficios). UN وباستطاعة مكتب الإبلاغ عن المعاملات المريبة أن يتبادل المعلومات المتعلقة بالتقارير المتعلقة بالمعاملات المريبة مع النظراء الأجانب بموجب المادة 41 من قانون مكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والجرائم الخطيرة الأخرى (مصادرة الفوائد).
    Sin embargo, los oficiales de aduana están obligados a presentar informes sobre transacciones sospechosas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 39 de la Ley de lucha contra la corrupción, el tráfico ilícito de drogas y otros delitos graves, como se indica en la nota sobre el párrafo 1 del artículo 39 de la mencionada Ley, que figura en el subpárrafo 6 del párrafo 1 (1.6). UN بيد أنه يتعين علــــى موظفـــــي الجمارك أن يعدوا تقارير عن المعاملات المريبة بموجب أحكام المادة 39 (1) من قانون مكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والجرائم الخطيرة، كما توضحه الحاشية المتعلقة بالمادة 39 (1) من هذا القانون في إطار الفقرة الفرعية 1-6 أعلاه.
    1.5 Con respecto al apartado a) del párrafo 1 de la resolución, el Comité desearía que se le comunicara cuántos informes sobre transacciones sospechosas han recibido la Unidad de Investigación Financiera de la Argentina y otras autoridades competentes, con especial atención a los relativos a los ámbitos siguientes: UN 1-5 فيما يتعلق بالفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار، تود اللجنة معرفة عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي وردت إلى وحدة الاستخبارات المالية في الأرجنتين وغيرها من الهيئات المختصة، لا سيما ما يتصل منها بما يلي:
    Reportes de operaciones sospechosas 483 UN البلاغات عن المعاملات المريبة 483
    Otra consecuencia es que las denuncias de operaciones sospechosas ya no se presentan al Servicio de Policía de Sudáfrica según se disponía en la Ley de 1998 relativa a la prevención de la delincuencia organizada, sino al Centro de Inteligencia Financiera con arreglo a lo dispuesto en la Ley del mismo nombre. UN ومن النتائج الأخرى أن التقارير عن المعاملات المريبة لم تعد تقدم إلى مرفق الشرطة لجنوب أفريقيا في إطار قانون مكافحة الجريمة المنظمة، لعام 1998، بل إلى مركز الاستخبارات المالية بموجب أحكام قانون مركز الاستخبارات المالية.
    A este respecto, el Comité desearía conocer la cantidad de denuncias de operaciones sospechosas que ha recibido el SICCFIN, la cantidad analizada y difundidas y la cantidad que ha desembocado en una investigación, procedimientos o una condena. UN وتود اللجنة في هذا الصدد معرفة عدد تقارير الإبلاغ عن المعاملات المريبة التي تلقتها الدائرة، وعدد تقارير الإبلاغ التي تم تحليلها ونشرها إضافة إلى عدد تقارير الإبلاغ التي أفضت إلى فتح تحقيق أو بدء ملاحقة قانونية أو إصدار حكم بالإدانة.
    La Administración recibe también informes de transacciones sospechosas y cursa las denuncias del caso al Comisionado de Policía y al Fiscal General. UN وتُعِد الهيئة أيضا تقارير عن المعاملات المريبة وترفع تلك التقارير إلى مدير الشرطة أو إلى مدير مكاتب النيابة العامة حسب نوع المعلومات المتلقاة.
    Con la promulgación de la Ley contra el blanqueo de dinero, los intermediarios financieros mencionados anteriormente tendrán la obligación de informar acerca de transacciones sospechosas. UN وستكفل هذه التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال بعد التصديق عليها مسؤولية الوسطاء الماليين المذكورين في السؤال السابق عن الإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    En las instrucciones de la Junta se estipula que cada institución financiera deberá establecer un sistema para presentar informes sobre las transacciones sospechosas, en virtud de la Ley de lucha contra la corrupción, el tráfico ilícito de drogas y otros delitos graves. UN وتقتضي إشعارات هيئة النقد من كل مؤسسة مالية أن تستن نظاما للإبلاغ عن المعاملات المريبة بموجب قانون مكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والجرائم الخطيرة. الفقرة الفرعية 1-7:
    Los abogados no están obligados a comunicar las transacciones sospechosas a las autoridades públicas. UN 2 - ليس مطلوبا من المحامين الإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus