"عن المعدات المملوكة للوحدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de equipo de propiedad de los contingentes
        
    • del equipo de propiedad de los contingentes
        
    • por equipo de propiedad de los contingentes
        
    • concepto de equipo de propiedad de
        
    • al equipo de propiedad de los contingentes
        
    Estimación del monto total adeudado por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN 13.1 مليون 2.4 مليون مجموع المبلغ المقدر المستحق عن المعدات المملوكة للوحدات
    Aún no se dispone de la información sobre los vehículos de transporte de equipo de propiedad de los contingentes. UN المعلومات عن المعدات المملوكة للوحدات غير متوفرة حتى الآن.
    También se reembolsarán a los Estados Miembros los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes a las tasas aprobadas por la Asamblea General. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    :: Verificación periódica del equipo de propiedad de los contingentes y del equipo de autonomía logística respecto de un promedio de 8.722 efectivos y presentación periódica de informes al respecto UN التحقق المنتظم والإبلاغ عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين
    Dado que no era posible determinar la cuantía de los reembolsos pagaderos a los gobiernos hasta que se recibieran y examinaran las inspecciones de entrada y salida de bienes, no se consignaron fondos para estas partidas por separado del equipo de propiedad de los contingentes. UN وما لم ترد وتستعرض كشوف البنود الداخلة والخارجة، لم يكن ممكنا تحديد قيمة المبالغ التي يتعين سدادها إلى الحكومــات، وعليــه لم تخصص لهذه البنود مبالغ منفصلة عن المعدات المملوكة للوحدات.
    C. Obligaciones por equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística UN جيم - الخصوم المستحقة عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    Las obligaciones por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística correspondientes a 2006 ascienden a 1.444.000 dólares, y todavía no se ha recibido ninguna solicitud certificada. UN وتبلغ الخصوم المستحقة عن المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي لعام 2006 ما قدره 000 444 1 دولار، ولم ترد مطالبات مصدّق عليها حتى تاريخه.
    A esa misma fecha, se adeudaban 69.166.000 dólares en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وفي التاريخ نفسه، بلغت المستحقات المدين بها عن المعدات المملوكة للوحدات 000 166 69 دولار.
    Redistribución de 4 puestos de Oficial de la Dependencia de equipo de propiedad de los contingentes UN نقل 4 وظائف للموظفين المسؤولين عن المعدات المملوكة للوحدات
    Redistribución de 1 puesto de Oficial de la Dependencia de equipo de propiedad de los contingentes UN نقل وظيفة موظف مسؤول عن المعدات المملوكة للوحدات
    También se reembolsarán a los Estados Miembros los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes a las tasas aprobadas por la Asamblea General. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    También se reembolsarán a los Estados Miembros los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes a las tasas aprobadas por la Asamblea General. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    También se reembolsarán a los Estados Miembros los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes a las tasas aprobadas por la Asamblea. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Este aumento se refleja en un incremento de los costos estándar de los contingentes y los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وتسفر هذه الزيادة عن ارتفاع التكاليف القياسية للقوات والمبالغ المسددة عن المعدات المملوكة للوحدات.
    Para finales del año, se calcula que los reembolsos pendientes de pago a los países que aportan contingentes y los pagos pendientes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes alcanzarán los 1.000 millones de dólares. UN وبحلول نهاية هذا العام، فإن من المقدر أن تبلغ المدفوعات غير المسددة للبلدان المساهمة بقوات والمبالغ المستحقة عن المعدات المملوكة للوحدات بليون دولار.
    Verificación periódica del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística respecto de un promedio de 8.722 efectivos militares y presentación de informes al respecto UN التحقيق المنتظم والإبلاغ عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين نفذ
    El Comité Especial celebra los progresos que se han hecho en el Grupo de Trabajo sobre la reforma de la metodología y de los procedimientos para determinar los reembolsos a los países que aportan contingentes respecto del equipo de propiedad de los contingentes. UN ٨٨ - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل بصدد إصلاح منهجية وإجراءات تحديد المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات.
    Mediante este sistema se mejorará la rendición de cuentas respecto del equipo de propiedad de los contingentes, el equipo perteneciente a las Naciones Unidas y los suministros fungibles de propiedad de la Organización, y se aumentará la capacidad de respuesta logística mediante la automatización de los procedimientos administrativos. UN وسيؤدي هذا النظام المتكامل إلى تحسين المساءلة عن المعدات المملوكة للوحدات فضلا عن المعدات واللوازم المستهلكة المملوكة لﻷمم المتحدة، وسيؤدي أيضا إلى تحسين الاستجابة السوقية من خلال حوسبة اﻹجراءات اﻹدارية.
    El reembolso a Estados Miembros por equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística disminuyó en 2002 en comparación con 2001 debido a que se redujo la liquidez de caja general en las cuentas especiales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد انخفض سداد التكاليف للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في عام 2002 بالمقارنة مع عام 2001، وذلك نظرا لانخفاض السيولة النقدية عموما في الحسابات الخاصة لبعثات حفظ السلام.
    La Junta observó que al personal militar proporcionado gratuitamente se le asignaban a veces funciones tales como la verificación de reclamaciones o solicitudes, el procesamiento de reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes y la elaboración de bases de datos de personal, todas las cuales eran funciones básicas de personal desempeñadas normalmente por funcionarios de la Secretaría. UN ولاحظ المجلس أن اﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل أسندت إليهم في بعض اﻷحيان مهام مثل التحقق من المطالبات، وتجهيز سداد المدفوعات عن المعدات المملوكة للوحدات وإعداد قواعد بيانات اﻷفراد وهي عادة مهام موظفين أساسيين يؤديها موظفو اﻷمانة العامة.
    Benin acoge con satisfacción el aumento de las tasas de reembolso por equipo de propiedad de los contingentes y espera que también aumenten las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes, tasas estas que como mínimo deben cubrir los gastos efectuados por los países con recursos limitados. UN وأضاف أن بنن ترحب بزيادة معدلات السداد عن المعدات المملوكة للوحدات وأعرب عن أمله في زيادة معدلات السداد للبلدان المشاركة بقوات أيضا. وقال إن هذه المعدلات ينبغي أن تغطي في أقل القليل المصروفات التي تتكبدها البلدان ذات الموارد المحدودة.
    Aplicación: El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ya ha recomendado antes que se modifiquen los requisitos de presentación de informes relativos al equipo de propiedad de los contingentes que se exigen sobre el terreno y se está intentando elaborar un régimen que satisfaga tanto a la Organización como a los países que aporten contingentes. UN حالة التنفيذ: أوصت إدارة عمليات حفظ السلام في وقت سابق بضرورة تعديل شروط الإبلاغ عن المعدات المملوكة للوحدات في الميدان، وتُبذل جهود لوضع نظام يكون مرضيا للمنظمة وللبلدان المساهمة بالقوات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus