"عن المفوضية الأوروبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Comisión Europea
        
    • por la Comisión Europea
        
    • la UE
        
    • para la Comisión Europea
        
    El observador de la Comisión Europea hizo asimismo una declaración. UN وألقى المراقب عن المفوضية الأوروبية أيضا كلمة.
    También participaron en la labor del Grupo representantes de la Comisión Europea. UN وشارك أيضاً في أعمال الفريق ممثلون عن المفوضية الأوروبية.
    El representante de la delegación de observación de la Comisión Europea también formula una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الوفد المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    En la actualidad, existen directrices elaboradas por la Comisión Europea y la OCDE para la realización de encuestas sobre tendencias, las cuales proporcionan una metodología armonizada a esos efectos. UN 20 - وتوجد حاليا مبادئ توجيهية لإجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات صادرة عن المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توفر منهجية منسقة لإجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات.
    Directiva 2002/45/EC de la UE UN التوجيه الصادر عن المفوضية الأوروبية 2002/45/EC
    Recomendación 205: propuesta del observador de la Comisión Europea UN التوصية 205: اقتراح من المراقب عن المفوضية الأوروبية
    Los observadores de la Comisión Europea y de la OMS formularon asimismo declaraciones. UN كذلك أدلى ببيان المراقبان عن المفوضية الأوروبية ومنظمة الصحة العالمية.
    Los observadores de la Comisión Europea y de la OMS formularon asimismo declaraciones. UN كذلك أدلى ببيان المراقبان عن المفوضية الأوروبية ومنظمة الصحة العالمية.
    En nombre de la Comisión Europea, celebro todos los esfuerzos que se han desplegado para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأود بالنيابة عن المفوضية الأوروبية أن أرحب بكل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El observador de la Comisión Europea también formuló una declaración. UN كما ألقى كلمة المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    El observador de México también formuló una declaración. El observador de la Comisión Europea formuló asimismo una declaración. UN وألقى المراقب عن المكسيك أيضا كلمة، شأنه شأن المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    Los observadores de la Comisión Europea y la Organización Mundial del Comercio formulan declaraciones. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن المفوضية الأوروبية ومنظمة التجارة العالمية.
    En Bruselas se reunió con representantes de la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y diferentes ONG. UN والتقى في بروكسل ممثلين عن المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    Formulan declaraciones los representantes del Brasil, Ghana, Cuba y la Jamahiriya Árabe Libia, así como el observador de la Comisión Europea. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل، وغانا، وكوبا، والجماهيرية العربية الليبية، وكذلك المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    Dicha Ley sigue las directrices de la Comisión Europea relativas a la libre circulación de personas. UN وهو قانون يتبع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المفوضية الأوروبية بشأن حرية تنقُّل الأشخاص.
    En 2001, una comunicación de la Comisión Europea anunció un cambio de orientación de su política de financiación, según el cual se daría prioridad a las actividades de prevención de la tortura. UN وفي عام 2001، صدرت رسالة عن المفوضية الأوروبية تعلن فيها تغيرا في توجه سياستها التمويلية بإعطائها الأولوية للأنشطة الرامية إلى منع وقوع التعذيب.
    También en la cuarta sesión, formuló una declaración el observador de la Comisión Europea. UN 15 - وفي الجلسة الرابعة، أدلى المراقب عن المفوضية الأوروبية ببيان.
    Como señalé en mi informe de 15 de julio (S/2008/458, párr. 11), el 30 de junio el componente de reconstrucción económica de la UNMIK (pilar IV) cesó todas sus operaciones sustantivas, en virtud de una decisión adoptada por la Comisión Europea. UN 20 - وكما أشرت في تقريري الذي قدمته إلى مجلس الأمن في تموز/يوليه (S/2008/458)، فقد أوقف عنصر إعادة بناء الاقتصاد التابع للبعثة (العنصر الرابع) جميع العمليات الفنية في 30 حزيران/يونيه، عملا بقرار صادر عن المفوضية الأوروبية.
    Durante el período del que se informa, el Gobierno de Georgia revisó y enmendó su Ley sobre los territorios ocupados, tomando en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión Europea para la democracia a través del derecho (Comisión de Venecia) del Consejo de Europa, entre otras. UN 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت حكومة جورجيا بتنقيح القانون بشأن الأراضي المحتلة وتعديله، مع مراعاة التوصيات الصادرة عن المفوضية الأوروبية للديمقراطية من خلال القانون (لجنة البندقية) التابعة للمجلس الأوروبي وغيرها من التوصيات.
    Directiva 2002/45/EC de la UE UN التوجيه الصادر عن المفوضية الأوروبية رقم 2002/45/EC
    Directiva 2002/45/EC de la UE UN التوجيه الصادر عن المفوضية الأوروبية رقم 2002/45/EC
    Lo mismo vale para la Comisión Europea. UN ويمكن أن نقول نفس الشيء عن المفوضية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus