Informe del Secretario General sobre las propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente | UN | تقرير اﻷمين العام عن المقترحات المحددة لتعزيز برامج وأنشطة المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Durante este proceso se podrá disponer de información sobre las propuestas y las actualizaciones en el sitio en la Web en la internet de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وستُتاح في موقع الشعبة الإحصائية على شبكة الإنترنت معلومات عن المقترحات والاستكمالات طيلة مراحل هذه العملية. |
En la adición al documento (A/CN.9/816) se ofrece información más detallada sobre las propuestas relativas a esa esfera temática. | UN | ويرد في الإضافة إلى الوثيقة A/CN.9/816 مزيد من التفاصيل عن المقترحات المطروحة في هذا المجال المواضيعي. |
Las reducciones son resultado de las propuestas siguientes: | UN | وقد نجمت التخفيضات عن المقترحات التالية: |
Programas radiofónicos sobre propuestas de reforma legislativa | UN | :: برامج إذاعية عن المقترحات الخاصة بإصلاحات القوانين |
El informe correspondiente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) no se presentará hasta que ésta haya concluido su informe sobre las propuestas presupuestarias en otoño. | UN | أما التقرير ذو الصلة للجنة الاستشارية فلن يكون متاحا إلى أن تستكمل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقريرها عن المقترحات المتعلقة بالميزانية في الخريف. |
El informe de la secretaría a la Junta contendrá información sobre los mencionados asuntos y sobre las propuestas para la recuperación de costos y la sostenibilidad financiera en determinados programas de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | وسيشمل تقرير اﻷمانة المقدم إلى المجلس معلومات عن القضايا المذكورة أعلاه وكذلك عن المقترحات المتعلقة باستعادة التكاليف والاستدامة المالية في برامج معينة من برامج التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد. |
3. Informe del Secretario General sobre las propuestas relativas a la distribución oportuna de la documentación | UN | 3 - تقرير الأمين العام عن المقترحات المتعلقة بتوزيع الوثائق في أوقات مبكرة |
Informe del Secretario General sobre las propuestas correctivas para simplificar los procedimientos relativos al equipo de propiedad de los contingentes, incluida la tramitación de solicitudes de reembolso y memorandos de entendimiento, así como para fortalecer el Servicio de Gestión y Apoyo Financiero | UN | تقرير الأمين العام عن المقترحات العلاجية لتبسيط إجراءات المعدات المملوكة للوحدات بما في ذلك تجهيز المطالبات ومذكرات التفاهم وعن تعزيز الإدارة المالية وخدمات الدعم |
El objetivo del Libro Blanco es cristalizar las cuestiones determinadas con respecto al establecimiento de un Tribunal de Familia y permitir un período de tiempo para el debate público sobre las propuestas definitivas del Gobierno. | UN | والهدفان من وراء الورقة البيضاء هما بلورة القضايا المحددة فيما يتعلق بإنشاء محكمة الأسرة، وتخصيص فترة زمنية لإجراء مناقشة عامة عن المقترحات النهائية للحكومة. |
También se aporta información de antecedentes adicional sobre las propuestas formuladas en el documento A/61/255 y Add.1 y Corr.1. | UN | وأضافت أن التقرير يتضمن أيضاً المزيد من المعلومات الأساسية عن المقترحات الواردة في الوثائق A/61/255 وAdd.1 وCorr.1. |
Se puede encontrar más información sobre las propuestas presentadas por Suiza en el siguiente sitio web: www.ige.ch/E/jurinfo/j105.shtm. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن المقترحات المقدمة من سويسرا على الموقع www.ige.ch/E/jurinfo/j105.shtm. |
El representante de un grupo de Partes dijo que antes de considerar con mayor detenimiento esa sugerencia en la novena reunión de la Conferencia de las Partes, era necesario contar con más información sobre las propuestas y opciones respecto de tal órgano. | UN | وأبدى ممثل مجموعة من الأطراف تعليقا مفاده أنّ الأمر يتطلب، قبل متابعة النظر في المفهوم خلال المؤتمر التاسع للأطراف، مزيدا من المعلومات عن المقترحات والخيارات بشأن هذه الهيئة. |
Nos interesa recibir mayor información acerca de las propuestas concretas que figuran en el plan y esperamos con interés su presentación oficial. | UN | ونحن تواقون لمعرفة المزيد عن المقترحات المحددة الواردة في الخطة ونتطلع إلى الإعلان عنها بصورة رسمية. |
Seleccionar una autoridad nacional responsable de la presentación de las propuestas y garantizar que cuenta con autoridad y responsabilidad suficientes | UN | اختيار سلطة وطنية تكون مسؤولة عن المقترحات وكفالة سلطة ومسؤولية كافية لها |
Seleccionar una autoridad nacional responsable de la presentación de las propuestas y garantizar que cuenta con autoridad y responsabilidad suficientes | UN | اختيار سلطة وطنية تكون مسؤولة عن المقترحات وكفالة سلطة ومسؤولية كافية لها |
Según la UIT, está conferencia podría ser un vehículo útil para continuar el intercambio de información sobre propuestas y planes para las comunicaciones por satélite en la región y le complacería participar en esta iniciativa de forma adecuada. | UN | ويرى الاتحاد أن هذا المؤتمر قد يكون واسطة مفيدة لمواصلة تبادل المعلومات عن المقترحات والخطط للاتصالات بواسطة السواتل في المنطقة. وأعلن الاتحاد أنه يسره أن يتعاون في هذه المبادرة بالطرق المناسبة. |
En l 4.3.4 figura información sobre propuestas relativas a infraestructura. | UN | انظر 3-4-3 عن المقترحات المتصلة بالهياكل الأساسية. |
c) Informe del Secretario General sobre propuestas detalladas para simplificar los arreglos contractuales de las Naciones Unidas (A/62/274); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن المقترحات المفصلة لتبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة (A/62/274)؛ |
También expresó su satisfacción frente a las propuestas del PNUD con respecto al ajuste del método contable de la Reserva. | UN | وأعلن مساعد مدير البرنامج أيضا رضاه عن المقترحات المقدمة من البرنامج بشأن معالجة حسابات الاحتياطي. |
“27. Durante el Decenio, el Secretario General debería presentar a la Asamblea General, cada tres años, un informe sobre las medidas tomadas así como sobre las sugerencias y tendencias que se manifestaran en las deliberaciones de órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en cuanto a la aplicación del plan de acción. | UN | " ٢٧ - ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل ثلاث سنوات خلال العقد تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة وكذلك عن المقترحات والاتجاهات التي تظهر من مداولات أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ خطة العمل. |
60. Aparte de algunas sugerencias de terminología en relación con los textos del documento en los diversos idiomas, no se hicieron observaciones sustantivas respecto de la recomendación 7). | UN | ٠٦ - بغض النظر عن المقترحات المتعلقة بالمصطلحات المتصلة ببعض النسخ اللغوية للوثيقة، لم تقدم تعليقات موضوعية بشأن التوصية )٧(. |