"عن الممارسات التقليدية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las prácticas tradicionales que
        
    134. Terre des Hommes y una organización no gubernamental local " Coup d ' pouce Burkina " organizaron dos seminarios provinciales sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño. UN ٤٣١- ونظمت " أرض اﻹنسان " ومنظمة غير حكومية محلية، وهي " Coup d ' pouce Burkina " ، حلقتين دراسيتين ريفيتين عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    No obstante, el representante del Senegal salvó lo esencial de la propuesta presentada modificando el título y haciendo votar una resolución por la que se pedía que se realizara un estudio sobre las prácticas tradicionales que afectaban a la salud de las mujeres y los niños. UN غير أن ممثل السنغال أنقذ جوهر المقترح المقدم عن طريق تغيير عنوانه وطلب التصويت على قرار بطلب إجراء دراسة عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علماً مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Informe sobre la marcha de los trabajos de la Relatora Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños (resolución 1996/19, párr. 5). UN التقرير المرحلي للمقررة الخاصة عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال )الفقرة ٥ من القرار ٦٩٩١/٩١(.
    Además, se finalizó un informe analítico final (sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y del niño). UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أنجز إعداد تقرير تحليلي نهائي )عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال(.
    a) Informe del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas (resolución 1998/16, párr. 9); UN )أ( تقرير المقررة الخاصة عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة )القرار ٨٩٩١/٦١، الفقرة ٩(؛
    Durante este encuentro cuyo tema es " Mujeres y poderes: poderes reales y poderes supuestos en el umbral del tercer milenario " la Relatora Especial presentó una comunicación sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y de la niña. UN وخلال هذا اللقاء الذي كان موضوعه " المرأة والسلطة: السلطات الحقيقية والسلطات المفترضة على مشارف اﻷلف الثالثة " ، قدمت المقررة الخاصة عرضاً عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    a) Informe del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas (resolución 1999/13); UN (أ) تقرير المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (القرار 1999/13).
    4. Informe actualizado sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas (tema 6) (E/CN.4/Sub.2/2004/41) Sra. Halima Embarek Warzazi (Marruecos) UN 4- تقرير مستوفى عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (البند 6) (E/CN.4/Sub.2/2004/41)
    12.5.10 Sin embargo, el Gobierno no ha tomado ninguna medida para alentar a las universidades, a las asociaciones de médicos y de enfermeras ni a las organizaciones nacionales de mujeres a reunir datos sobre las prácticas tradicionales que son perjudiciales para la salud de la mujer. UN 12-5-10 وبالرغم من ذلك، لا تتخذ الدولة أية تدابير لتشجيع الجامعات أو رابطات الطب أو التمريض أو المنظمات النسائية الوطنية على جمع بيانات عن الممارسات التقليدية التي تضر صحة المرأة.
    E/CN.4/Sub.2/1997/10 5 a) Informe de seguimiento de la Relatora Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, Sra. Halima Embarek Warzazi UN E/CN.4/Sub.2/1997/10 ٥)أ( تقرير متابعة أعدته المقررة الخاصة، السيدة حليمة مبارك ورزازي، عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    En los decenios de 1970 y 1980 el problema suscitó una atención y consideración más sostenidas; en 1975 la Asamblea Mundial de la Salud examinó el asunto y en 1979 la OMS convocó en Jartum un seminario sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño. UN ٧ - وخلال السبعينات والثمانينات حظيت المسألة بمزيد من الاهتمام والنظر المتواصلين: ففي عام ٥٧٩١، ناقشت الموضوع جمعية الصحة العالمية، وعقدت منظمة الصحة العالمية حلقة دراسية عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال في الخرطوم في عـام ٩٧٩١.
    En su resolución 2005/28, la Subcomisión acogió con satisfacción el noveno informe7 de la Relatora Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas y tomó nota con profundo pesar de que el informe presentado sería el último sobre la materia. UN 9 - ورحبت اللجنة الفرعية في قرارها 2005/28 بالتقرير التاسع() الذي أعدته المقررة الخاصة عن الممارسات التقليدية التي تضر بصحة المرأة والأطفال البنات وذكرت أن التقرير هو للأسف آخر تقرير يقدم عن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus