"عن المواد المستنفدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre sustancias que agotan
        
    • de las sustancias que agotan
        
    • sobre las sustancias que agotan
        
    • de sustancias que agotan la
        
    • sobre la sustancia que agota
        
    • a las sustancias que agotan
        
    • las sustancias que agotan la
        
    • relativas a las sustancias que
        
    • del uso de sustancias que agotan
        
    La Parte todavía tiene que notificar también sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN كما أن الطرف لم يبلغ بعد بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    La Parte no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondiente a 2006. UN ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, la Parte no había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. UN وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    Observando que la transición de las sustancias que agotan el ozono y su eliminación tiene repercusiones en la protección del régimen climático; UN إذ يشير إلى أن للتحول عن المواد المستنفدة للأوزون والتخلص منها تأثيرات على حماية نظام المناخ؛
    La Parte no ha presentado los datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006 UN ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    Observando también que Bangladesh presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Información sobre sustancias que agotan el ozono utilizadas para servicios de mantenimiento a buques UN معلومات عن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن
    Las Islas Cook presentaron sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 pendientes, el 17 de enero de 2006. UN 78- أبلغت جزر كوك في 17 كانون الثاني/2006 بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    Las Islas Cook presentaron sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 pendientes, el 17 de enero de 2006. UN 83- أبلغت جزر كوك في 17 كانون الثاني/2006 بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    En carta de fecha 27 de febrero de 2007, Uzbekistán presentó sus datos pendientes sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 385- قدمت أوزبكستان في رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2007، بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    En carta de fecha 27 de febrero de 2007, Uzbekistán había presentado sus datos pendientes sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005. UN 425- قدمت أوزبكستان في رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2007، بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    Dominica había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006 y 2007. UN 107- قدمت دومينيكا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وعام 2007.
    Asimismo, se exhortó a Arabia Saudita a que presentara a la Secretaría, con carácter urgente, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008. UN وتمّ أيضاً حثّ المملكة العربية السعودية على أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال.
    En los siguientes anexos del presente informe se ofrece información consolidada o resumida sobre sustancias que agotan el ozono recicladas: UN 14- ويرد في المرفقات التالية بهذا التقرير معلومات إجمالية أو موجزة عن المواد المستنفدة للأوزون المعاد تدويرها():
    a) Tomar nota con reconocimiento de que Honduras ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004, de conformidad con la recomendación 34/19; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2004، طبقاً للتوصية 34/19؛
    En la recomendación 34/14 se tomó nota con reconocimiento de que la Parte había notificado los datos pendientes para los años 2001, 2002 y 2003, de conformidad con la decisión XVI/17, y también había notificado los datos sobre sustancias que agotan el ozono para el año 2004. UN 108- أشارت التوصية 34/14 مع الرضا إلى أن الطرف قد أبلغ بياناته المتأخرة عن أعوام 2001 و2002 و2003 بموجب المقرر 16/17، وأنه أبلغ كذلك بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004.
    Hasta la fecha, Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de control del consumo del metilbromuro que figuraban en la decisión XVII/27. UN 30- ولم تقدم بنغلاديش حتى حينه بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذ التزاماتها برقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/27.
    Las emisiones de HFC han aumentado considerablemente desde 1990, y muchas Partes se han referido a la utilización creciente de los HFC como sustitutos de las sustancias que agotan la capa de ozono. UN وقد ازدادت انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون بدرجة لا يستهان بها منذ عام ٠٩٩١، حيث أشارت أطراف كثيرة إلى تزايد استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون كبدائل عن المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Observando también que Bangladesh ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y 2008 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2007 و2008 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Plan del sector de disolventes para la eliminación gradual del consumo de sustancias que agotan la capa de ozono en China UN خطة قطاع المذيبات للاستغناء تدريجيا عن المواد المستنفدة للأوزون في الصين
    Al momento de la reunión en curso, Chile había presentado sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de cero toneladas PAO de metilcloroformo. UN قدمت شيلي، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل.
    No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, la Parte no había presentado sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    Como es preciso sustituir las sustancias que agotan la capa de ozono, los efectos sobre la competitividad dependerán del precio de las sustancias sustitutivas y de si los países interesados producen sustancias que agotan la capa de ozono. UN وحيث يتعين الاستعاضة عن المواد المستنفدة لﻷوزون، ستتوقف اﻵثار الناجمة في القدرة التنافسية على أسعار المواد البديلة وعلى ما إذا كانت البلدان ذاتها تصنع المواد المستنفدة لﻷوزون.
    B. Información sobre las medidas normativas de transición relativas a las sustancias que agotan el ozono UN باء - معلومات عن تدابير السياسات الخاصة بالتحول عن المواد المستنفدة للأوزون
    Tomando nota de que la transición del uso de sustancias que agotan el ozono, y su eliminación gradual, tienen repercusiones para la protección del sistema climático, UN إذ يلاحظ أنه تترتب على التحول عن المواد المستنفدة للأوزون والتخلص منها آثار بالنسبة إلى حماية نظام المناخ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus