"عن الموارد المعتمدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los recursos aprobados
        
    • respecto a los recursos aprobados
        
    • respecto de los recursos aprobados
        
    • respecto a los recursos autorizados
        
    • relación con los recursos aprobados
        
    • comparación con los recursos consignados
        
    • en comparación con los recursos aprobados
        
    • respecto a la cantidad aprobada
        
    Los recursos no relacionados con puestos ascienden a 81.613.600 dólares, lo que refleja un aumento de 2.767.400 dólares sobre los recursos aprobados para 2006/2007, como se indica en el cuadro siguiente: UN 41 - ويرد في الجدول أدناه مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف، الذي يعكس زيادة قدرها 400 767 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2006/2007:
    Se publicó una nota adicional sobre los recursos aprobados para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a 2007/2008 tras la adopción de nuevas medidas de financiación por la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo segundo período de sesiones UN صدرت مذكرة إضافية واحدة عن الموارد المعتمدة لعمليات حفظ السلام للفترة 2007/2008 عقب اتخاذ الجمعية العامة المزيد من الإجراءات المالية في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين
    Se propone un crédito de 3.034.100 dólares para viajes oficiales, lo que supone un aumento de 2.643.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2005/2006. UN 51 - يقترح اعتماد بمبلغ 100 034 3 دولار للسفر الرسمي بزيادة 400 643 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006.
    Las necesidades generales de 75.405.300 de dólares para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz propuestas para el período 2008/2009 reflejan un aumento de 10.313.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2007/2008. UN 54 - الاحتياجات المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام في الفترة 2008-2009 والمقدرة عموما بمبلغ 300 405 75 دولار تعكس زيادة مقدارها 400 313 10 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008.
    La reducción de 278.900 dólares respecto de los recursos aprobados en el ejercicio 2003/2004 obedece fundamentalmente a un cambio en los costos estándar del mantenimiento de equipo de tecnología de la información. UN 204 - ويعزى النقصان الذي يقدر بمبلغ 900 278 دولار عن الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 بصورة أساسية إلى تغير في التكاليف القياسية لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات.
    La disminución de 45.500 dólares con respecto a los recursos autorizados para el ejercicio presupuestario 2002/2003 se debe a que se espera terminar los productos previstos en el programa de trabajo de dicho ejercicio. UN 42 - النقصان الذي يبلغ 500 45 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 يرجع إلى إنجاز النواتج المخططة في برنامج العمل للفترة 2002-2003.
    El aumento en relación con los recursos aprobados para 2004/2005 se refiere a un cambio en los costos estándar de los sueldos. UN وتعزى الزيادة عن الموارد المعتمدة للفترة 2004/2005 إلى تغير في التكاليف القياسية للمرتبات.
    Las necesidades operacionales para 2009, de 13.153.300 dólares, reflejan un aumento de 1.532.100 dólares en comparación con los recursos consignados para 2008. UN 47 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية المقدرة بمبلغ 300 153 13 دولار لعام 2009 زيادة مقدارها 100 532 1 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2008.
    La Comisión Consultiva no considera que hay ninguna razón imperiosa que justifique la aprobación de estos puestos. Los 1.002.700 dólares no relacionados con puestos reflejan una reducción de 176.600 dólares en comparación con los recursos aprobados para el ejercicio financiero 2005/2006. UN 95 - تعكس الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف وقدرها 700 002 1 دولار، نقصانا بمبلغ 600 176 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006.
    Por lo que respecta a los costos operacionales, las necesidades propuestas de 8.638.400 dólares reflejan un incremento de 673.600 dólares (el 7,8%) sobre los recursos aprobados para 2011. UN 111 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، تعكس الاحتياجات المقترحة البالغة 400 638 8 دولار زيادة قدرها 600 673 دولار، أي 7.8 في المائة، عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    En el área del transporte terrestre, se pretende contar con un crédito de 467.400 dólares, lo que representa un incremento de 227.200 dólares sobre los recursos aprobados para 2011. UN 113 - وفي مجال النقل البري، يطلب تخصيص مبلغ قدره 400 467 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 200 227 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    n) Nota del Secretario General sobre los recursos aprobados para las operaciones de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 (A/C.5/60/27); UN (ن) مذكرة من الأمين العام عن الموارد المعتمدة لتمويل عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/C.5/60/27)؛
    qq) Nota del Secretario General sobre los recursos aprobados para las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 (A/C.5/61/18); UN (ف ف) مذكرة من الأمين العام عن الموارد المعتمدة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 (A/C.5/61/18)؛
    Como se indica en el párrafo 7 supra, se propone que se destinen 1.185.500 dólares a personal temporario general, lo que refleja un aumento de 903.000 dólares con respecto a los recursos aprobados para 1999/2000. UN 15 - وكما يتضح من الفقرة 7 أعلاه، يُقترح للمساعدة المؤقتة العامة مبلغ 500 185 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 000 903 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000.
    La reducción con respecto a los recursos aprobados para el ejercicio 2003/2004 se debe a que se necesitaron menos recursos para el mantenimiento del equipo de tecnología de la información. UN 83 - ويتعلق النقصان عن الموارد المعتمدة في الفترة المالية 2003/2004 بانخفاض الاحتياجات المتصلة بصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات. الإنجاز المتوقع
    El crédito de 7.600.900 dólares para gastos no relacionados con puestos durante 2006/2007 representa un aumento de 538.300 dólares con respecto a los recursos aprobados con cargo a la cuenta de apoyo para 2005/2006. UN 113 - تعكس المــــوارد غير المتعلقـــة بالوظائف للفترة 2006/2007، وقدرها 900 600 7 دولار، زيادة بمبلغ 300 538 دولارا عن الموارد المعتمدة تحت حساب الدعم للفترة 2005/2006.
    En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que la provisión de información pública ascendía a 735.600 dólares, lo que representaba un incremento de 635.600 dólares respecto de los recursos aprobados para 2011. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مجموع الاعتماد المرصود للإعلام بلغ 600 735 دولار، بزيادة قدرها 600 635 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    La reducción respecto de los recursos aprobados en el ejercicio 2003/2004 se debe fundamentalmente a que la solicitud de créditos para el programa de capacitación en materia de adquisiciones consignada en el presupuesto correspondiente al ejercicio 2003/2004 no tiene un carácter periódico. UN ويرجع السبب في النقصان عن الموارد المعتمدة في الفترة 2003/2004 أساسا إلى الاحتياجات غير المتكررة لبرنامج التدريب في مجال المشتريات التي أدرجت في ميزانية الفترة 2003/2004.
    El aumento de 2.241.800 dólares respecto de los recursos aprobados para 2008-2009 obedece principalmente al efecto retardado de 16 puestos aprobados en 2008-2009. UN وترجع الزيادة التي تبلغ 800 241 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008-2009، في معظمها، إلى الأثر المتأخر لـ 16 وظيفة اعتمدت في الفترة 2008-2009.
    La disminución de 75.500 dólares con respecto a los recursos autorizados para el ejercicio económico 2003/2004 se debe, sobre todo, a que se espera acabar los productos no periódicos previstos en el programa de trabajo correspondiente a dicho ejercicio. UN والنقصان البالغ 500 75 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2003/2004 يعزى بصورة رئيسية إلى الإكمال المقرر للنواتج غير المتكررة في برنامج العمل لتلك الفترة.
    De esta cantidad, 569.400 dólares se destinarían al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, lo que reflejaría un aumento de 469.400 dólares en relación con los recursos aprobados para 1999/2000. UN ومن بين الطلب الإجمالي، يُخصص مبلغ 400 469 دولار لإدارة عمليات حفظ السلام، بما يعكس زيادة قدرها 400 469 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000.
    Las necesidades operacionales propuestas para 2010, de 16.520.000 dólares, reflejan un aumento de 3.975.600 dólares en comparación con los recursos consignados para 2009. UN 53 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية المقترحة لعام 2010 والبالغة 000 520 16 دولار زيادة قدرها 600 975 3 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2009.
    Los recursos propuestos para la Oficina de Operaciones en 2010/11 por valor de 14.669.800 dólares reflejan un aumento de 1.312.900 dólares, o un 9,8%, en comparación con los recursos aprobados para 2009/10. UN 61 - تمثل الاحتياجات المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2010/2011، وقدرها 800 669 14 دولار، زيادة قدرها 900 312 1 دولار، أو 9.8 في المائة، عن الموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    La reducción de 43.200 dólares con respecto a la cantidad aprobada para el ejercicio 2003/2004 se debe fundamentalmente a la reducción del costo del alquiler de fotocopiadoras. UN ويعزى الانخفاض البالغ 200 43 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2003/2004 بصورة رئيسية إلى انخفاض تكاليف استئجار آلات الاستنساخ الفوتوغرافي. 900 610 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus