"عن المواضيع التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los siguientes temas
        
    • sobre los temas siguientes
        
    • sobre las cuestiones siguientes
        
    • dedicadas a los siguientes temas
        
    • sobre los temas que figuran a continuación
        
    En 1988 la Subcomisión encargó a varios expertos internacionales en materia de derechos humanos la preparación de estudios o informes sobre los siguientes temas: UN ففي عام ١٩٨٨، عهدت اللجنة الفرعية إلى عدد من خبراء حقوق اﻹنسان الدوليين بإعداد دراسات أو تقارير عن المواضيع التالية:
    En 1995 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وخلال عام ١٩٩٥ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    En 1993 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وفي خلال عام ١٩٩٣ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    El programa del Seminario consistió en presentar documentos de antecedentes preparados por expertos sobre los temas siguientes: UN وتكون جدول أعمال هذه الحلقة من عرض محتوى الورقات اﻷساسية التي أعدها الخبراء عن المواضيع التالية:
    En 2010 el Instituto realizó encuestas sobre los temas siguientes: UN أجرى المعهد في عام 2010 استقصاءات عن المواضيع التالية:
    6. De conformidad con la recomendación de la Comisión, el Secretario General, en su nota verbal, sugirió que los gobiernos presentaran en un informe único información sobre los temas indicados por la Comisión y sus órganos subsidiarios, en particular sobre las cuestiones siguientes: UN Arabic Page ٦ - وبناء على توصية اللجنة ، اقترح اﻷمين العام في مذكرته الشفوية أن تقدم الحكومات في تقرير واحد معلومات عن المواضيع التي طلبتها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان ، وخصوصا معلومات عن المواضيع التالية :
    En 1993 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وفي خلال عام ١٩٩٤ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    ii) Quince publicaciones no periódicas sobre los siguientes temas: UN ' ٢` خمسة عشر منشورا غير متكرر عن المواضيع التالية:
    ii) Quince publicaciones no periódicas sobre los siguientes temas: UN ' ٢` خمسة عشر منشورا غير متكرر عن المواضيع التالية:
    El Consejo de Seguridad le agradecería que cada tres meses le presentara un informe sobre los siguientes temas: UN وسيغدو مجلس الأمن ممتنا لو قدمتم إليه كل ثلاثة أشهر تقريرا عن المواضيع التالية:
    Se ha proporcionado información a la población sobre los siguientes temas: UN وقد تم تزويد السكان بمعلومات عن المواضيع التالية:
    62. Malasia solicita asistencia en la preparación de estudios sectoriales sobre los siguientes temas: UN 62- تطلب ماليزيا المساعدة في مجال إعداد دراسات قطاعية عن المواضيع التالية:
    26. La capacidad de esas redes se fortaleció gracias a la organización de talleres y seminarios sobre los siguientes temas: UN 26- وقد شهدت هذه الشبكات تعزيز قدراتها من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن المواضيع التالية:
    También organizó cinco eventos paralelos sobre los siguientes temas: los derechos culturales, la educación en materia de derechos humanos y la solidaridad internacional. UN ونَظَّمت خمسة أنشطة موازية عن المواضيع التالية: الحقوق الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Se llevaron a cabo estudios teóricos sobre los siguientes temas: el SIDA y la mujer, el SIDA y el consumo de drogas y la repercusión a nivel mundial del SIDA en la educación formal. UN وقد أجريت دراسات مكتبية عن المواضيع التالية: اﻹيدز والمرأة ، والايدز واستعمال المخدرات، واﻷثر العالمي للايدز على التعليم النظامي.
    Se ha invitado al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a tres comisionados de policía a hacer presentaciones breves sobre los temas siguientes: UN وقد دُعي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وثلاثة من مفوضي الشرطة لتقديم عروض موجزة عن المواضيع التالية:
    Se realizarán cursos prácticos sobre los temas siguientes: UN 2 - ستعقد حلقات عمل عن المواضيع التالية:
    Se organizarán seminarios sobre los temas siguientes: UN 3 - ستعقد حلقات عمل عن المواضيع التالية:
    El UNITAR ofrece una amplia variedad de cursos en línea sobre los temas siguientes: gestión financiera y de la deuda; diplomacia multilateral; derecho ambiental; y gobernanza en materia de saneamiento urbano. UN ويوفر اليونيتار مجموعة من دورات التعلم الإلكتروني عن المواضيع التالية: الديون والإدارة المالية؛ والدبلوماسية المتعددة الأطراف؛ والقانون البيئي؛ والحوكمة في مجال الصرف الصحي بالحضر.
    Documentos de antecedentes (para información únicamente, los que se facilitarán en el idioma en que han sido presentados) sobre los temas siguientes: UN ورقات معلومات أساسية (للعلم فقط، وتـُـوفـر باللغة التي قُدمت بها) عن المواضيع التالية:
    4. Se alienta a las Altas Partes Contratantes que hayan recurrido al período de aplazamiento que se prevé en el presente Protocolo a proporcionar en sus informes anuales información adicional acerca de la aplicación del artículo correspondiente durante dicho período de aplazamiento, en particular sobre las cuestiones siguientes: UN 4- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي استفاد من فترة التأجيل المشار إليها في هذا البروتوكول معلومات إضافية في تقاريره السنوية عن تنفيذ المادة المنطبقة المعنية أثناء فترة التأجيل المذكورة، بما في ذلك عن المواضيع التالية:
    La sesión plenaria irá seguida de tres mesas redondas sucesivas dedicadas a los siguientes temas: el agua y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente; el agua, el cambio climático y los desastres; y el agua y la paz y la seguridad. UN 21 - وسيعقب الجلسة العامة عقد ثلاث حلقات نقاش عن المواضيع التالية: الماء والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ والماء وتغير المناخ والكوارث؛ والماء والسلم والأمن.
    En este documento se brinda información sucinta sobre los temas que figuran a continuación solicitada por el Consejo de Administración en decisiones adoptadas en períodos de sesiones anteriores: UN تعرض هذه الوثيقة تقارير موجزة عن المواضيع التالية التي قدمت وفق تفويض مجلس الإدارة الممنوح في مقررات اعتمدت في دورات سابقة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus