Nota de la Secretaría sobre el reglamento de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal | UN | مذكّرة من الأمانة عن النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
En la misma sesión, el representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo varias declaraciones explicativas sobre el reglamento del Consejo. | UN | 62 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مكتب الشؤون القانونية بعدة بيانات توضيحية عن النظام الداخلي للمجلس. |
En la misma sesión, el representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo varias declaraciones explicativas sobre el reglamento del Consejo. | UN | 74 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مكتب الشؤون القانونية بعدة بيانات توضيحية عن النظام الداخلي للمجلس. |
Pero el problema radica en que las responsabilidades del orden interno y la seguridad en un país soberano son obligaciones irrenunciables y no transferibles que el Estado cumple por medio de su fuerza armada y de su fuerza policial. | UN | ولكن المشكلة تكمن في أن المسؤولية عن النظام الداخلي واﻷمن في بلد ذي سيادة هي من الواجبات التي لا يجوز التنصل منها والتنازل عنها والتي يجب على الدولة الاضطلاع بها عن طريق القوات المسلحة وقوات الشرطة. |
Las actividades incluyen, pues, la preparación de estudios analíticos del reglamento y los procedimientos de la Asamblea y consultas con su Presidente, las Mesas de las Comisiones Principales, Estados Miembros y organismos intergubernamentales para el cumplimiento eficiente de sus tareas, incluida la programación de las reuniones. | UN | ولذلك سوف تشمل اﻷنشطة إعداد دراسات تحليلية عن النظام الداخلي للجمعية العامة وإجراء مشاورات مع رئيسها، ومع رؤساء اللجان الرئيسية، ومع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية من أجل تسيير أعمالها بكفاءة، بما في ذلك وضع الجداول الزمنية للجلسات. |
Por supuesto, sabemos que podemos entrar en un largo debate acerca del reglamento y yo sería el último en tratar de meterme en una discusión sobre ese tema con mi distinguido hermano y colega el Embajador del Irán. | UN | ونعتقد بأننا نستطيع بالطبع الدخول في مناقشة طويلة عن النظام الداخلي، وسوف أكون آخر من يسعى في أي وقت إلى الدخول في مناقشة عن النظام الداخلي مع أخي وزميلي الموقر، سفير ايران. |
Tomó nota del informe provisional sobre el reglamento (DP/1996/CRP.12); | UN | أحاط علما بالتقرير المؤقت عن النظام الداخلي (DP/1996/CRP.12)؛ |
Tomó nota del informe provisional sobre el reglamento (DP/1996/CRP.12); | UN | أحاط علما بالتقرير المؤقت عن النظام الداخلي (DP/1996/CRP.12)؛ |
Tomó nota del informe provisional sobre el reglamento (DP/1996/CRP.12); | UN | أحاط علما بالتقرير المؤقت عن النظام الداخلي )21.PRC/6991/PD(؛ |
d) Llevar a cabo estudios, si es necesario, sobre el reglamento provisional del Consejo de Seguridad destinados al Presidente y los miembros del Consejo, así como a la Secretaría. | UN | )د( إجراء ما يلزم لرئيس المجلس وأعضاء المجلس ولﻷمانة العامة من دراسات عن النظام الداخلي لمجلس اﻷمن. |
La Conferencia de las Partes tiene ante sí una nota de la secretaría sobre el reglamento de la Conferencia (UNEP/POPS/COP.2/3). | UN | 11 - يعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة عن النظام الداخلي للمؤتمر (UNEP/POPS/COP.2/3). |
3. Pide a la Directora General que informe sobre el reglamento aprobado a la Conferencia General de la UNESCO en su próxima reunión ordinaria. | UN | 3 - تطلب إلى المديرة العامة أن تقدم تقريرا عن النظام الداخلي المعتمد إلى المؤتمر العام لليونسكو في دورته العادية المقبلة. |
Se celebraron debates acerca de un documento sobre el reglamento de la reunión del Plenario de la plataforma preparado por el Presidente en respuesta a una solicitud de los representantes. | UN | 24 - أجريت مناقشات بشأن وثيقة أعدها الرئيس، بناء على طلب الممثلين، عن النظام الداخلي للاجتماعات التي يعقدها الاجتماع العام للمنبر. |
b) Nota de la Secretaría sobre el reglamento de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal (E/CN.15/2014/9); | UN | (ب) مذكِّرة من الأمانة عن النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2014/9)؛ |
d) Llevar a cabo estudios sobre el reglamento provisional del Consejo de Seguridad destinados al Presidente y los miembros del Consejo, así como a la Secretaría, según sea necesario. | UN | )د( إجراء ما يلزم من دراسات عن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن لرئيس المجلس وأعضاء المجلس ولﻷمانة العامة، حسب الاقتضاء. |
d) Llevar a cabo estudios sobre el reglamento provisional del Consejo de Seguridad destinados al Presidente y los miembros del Consejo, así como a la Secretaría, según sea necesario. | UN | (د) إجراء ما يلزم من دراسات عن النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن لرئيس المجلس وأعضاء المجلس وللأمانة العامة، حسب الاقتضاء. |
Por otra parte, debe tenerse en cuenta que la responsabilidad del orden interno y seguridad de un país son obligaciones irrenunciables que un Estado cumple por medio de su fuerza policial y su fuerza armada. | UN | ومن ناحية أخرى، لا بد أن يؤخذ في الاعتبار أن المسؤولية عن النظام الداخلي واﻷمن تقع في المقام اﻷول على عاتق الدولة التي تضطلع بها عن طريق الشرطة والقوات المسلحة التابعة لها. |
Por otra parte, debe tenerse en cuenta que la responsabilidad del orden interno y seguridad de un país son obligaciones irrenunciables que un Estado cumple por medio de su fuerza policial y su fuerza armada. | UN | ومن ناحية أخرى، لا بد أن يؤخذ في الاعتبار أن المسؤولية عن النظام الداخلي واﻷمن تقع في المقام اﻷول على عاتق الدولة التي تضطلع بها عن طريق الشرطة والقوات المسلحة التابعة لها. |
Las actividades incluyen, pues, la preparación de estudios analíticos del reglamento y los procedimientos de la Asamblea y consultas con su Presidente, las Mesas de las Comisiones Principales, Estados Miembros y organismos intergubernamentales para el cumplimiento eficiente de sus tareas, incluida la programación de las reuniones. | UN | ولذلك سوف تشمل اﻷنشطة إعداد دراسات تحليلية عن النظام الداخلي للجمعية العامة وإجراء مشاورات مع رئيسها، ومع رؤساء اللجان الرئيسية، ومع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية من أجل تسيير أعمالها بكفاءة، بما في ذلك وضع الجداول الزمنية للجلسات. |