"عن الهجرة والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre migración y desarrollo
        
    • sobre la migración y el desarrollo
        
    • sobre la migración internacional y el desarrollo
        
    El establecimiento de un nuevo foro consultivo sobre migración y desarrollo sería un paso positivo. UN وتُعد إقامة محفل تشاوري جديد عن الهجرة والتنمية خطوة إيجابية.
    El segundo Foro, celebrado en Manila, supondrá un paso importante para el mantenimiento de un diálogo internacional sobre migración y desarrollo. UN وسيكون المنتدى الثاني الذي سيعقد في مانيلا، خطوة هامة نحو إجراء حوار دولي عن الهجرة والتنمية.
    En consecuencia, no hay ninguna duda de que las recomendaciones de la sociedad civil de Suiza inspirarán un debate nuevo y más avanzado sobre migración y desarrollo en Suiza. UN ونتيجة لذلك، فمن المؤكد أن توصيات المجتمع المدني السويسري تشجع على إجراء مناقشة جديدة ومحسنة عن الهجرة والتنمية داخل سويسرا.
    En la Conferencia la División de Población presentó una monografía sobre la migración y el desarrollo en Centroamérica y América del Norte. UN وقدمت شعبة السكان في المؤتمر ورقة عن الهجرة والتنمية في أمريكا الشمالية والوسطى.
    La Unión Europea cree que el foro mundial sobre la migración y el desarrollo que se ha propuesto tendría un valor añadido, siempre que sea oficioso, voluntario, no vinculante y esté dirigido por Estados Miembros y participantes interesados de las Naciones Unidas. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن من شأن المنتدى العالمي المقترح عن الهجرة والتنمية أن يضيف قيمة، شريطة أن يكون غير رسمي وطوعيا وغير ملزم ومدفوعا بالدول المهتمة الأعضاء في الأمم المتحدة وبالمشاركين.
    El Diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo reviste gran importancia porque ofrece una oportunidad de delinear nuestros futuros esfuerzos en ese sentido. UN وهذا الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية مهم جدا لأنه يمنح فرصة لتوضيح الجهود التي سنبذلها في المستقبل في ذلك الصدد.
    (UNA027-04003) Diálogo de Alto Nivel sobre migración y desarrollo UN (UNA027-04003) حوار رفيع المستوى عن الهجرة والتنمية
    Estas fueron algunas de las conclusiones a las que se llegó en un seminario sobre migración y desarrollo que se celebró en Lisboa, en junio, en el marco de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN تلك كانت بعض النتائج التي خلصت إليها حلقة دراسية عن الهجرة والتنمية في إطار جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، عقدت في لشبونة في حزيران/يونيه.
    Filipinas realizó una breve declaración destacando que los Perfiles Migratorios y los Perfiles Migratorios Ampliados gozan de un reconocimiento cada vez mayor como instrumentos útiles para recabar datos sobre migración y desarrollo. UN 208 - أدلت الفلبين ببيان موجز يسلط الضوء على تزايد الاعتراف بموجزات الهجرة/ موجزات الهجرة الممتدة بوصفها أدوات مفيدة لجمع بيانات عن الهجرة والتنمية.
    Por invitación de la Comisión Ramphal sobre migración y desarrollo, la División hizo una exposición sobre la migración internacional y el desarrollo en las Naciones Unidas en una reunión celebrada en Kingston los días 23 y 24 de febrero. UN وقامت الشعبة، بدعوة من لجنة رامفال للهجرة والتنمية، بتقديم عرض عن الهجرة والتنمية الدولية في الأمم المتحدة في اجتماع عقد في كينغستون في 23 و 24 شباط/فبراير.
    El Fondo también participó en una reunión sobre migración y cooperación internacional, organizada por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y celebrada en marzo de 1993 en Madrid, y en un curso práctico sobre migración y desarrollo humanos sostenible, organizado por el PNUD y la OIM y celebrado en Buenos Aires en noviembre de 1993. UN كما اشترك الصندوق في اجتماع بشأن الهجرة والتعاون الدولي نظمته منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في آذار/مارس ١٩٩٣ في مدريد، وفي حلقة عمل عن الهجرة والتنمية البشرية المستدامة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في بوينس أيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El tema 9 se debería titular " Migración internacional y desarrollo, incluida la convocación de una Conferencia de las Naciones Unidas sobre migración y desarrollo " , y donde dice " resolución A/C.2/49/L.47 de la Asamblea General " debería decir " resolución A/C.2/49/L.74 de la Asamblea General " y habría que suprimir la referencia al informe del Comité Preparatorio. UN وينبغي أن يعنون البند ٩ اﻵن على النحو التالي: " الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن الهجرة والتنمية " ، في حين ينبغي الاستعاضة بعبارة " قرار الجمعية العامة " A/C.2/49/L.74 " عن عبارة " قرار الجمعية العامة " A/C.2/49/L.47 " . وينبغي حذف اﻹشارة إلى تقرير اللجنة التحضيرية.
    Serie de seminarios sobre migración y desarrollo del UNITAR: Mesa redonda sobre “La migración vista por los jóvenes” (con ocasión del Día Internacional del Migrante) (organizado en cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Fundación MacArthur) UN سلسلة الحلقات الدراسية التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن الهجرة والتنمية: حلقة نقاش عن " الهجرة كما يراها الشباب " (بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين) (ينظمها المعهد بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومؤسسة ماك آرثر)
    Hace dos años el Ministro de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos y su colega responsable de la inmigración y la integración presentaron al Parlamento un documento conjunto sobre la migración y el desarrollo. UN وقبل عامين قدمت وزيرة التعاون الإنمائي الهولندية وزميلها المسؤول عن الهجرة والتكامل إلى البرلمان ورقة مشتركة عن الهجرة والتنمية.
    12. Decide celebrar, cada tres años, un diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo a partir de 2013; UN " 12 - تقرر أن توجه الدعوة لعقد حوار رفيع المستوى عن الهجرة والتنمية كل ثلاث سنوات ابتداء من عام 2013؛
    El UNFPA alienta a sus oficinas en los países a que apoyen actividades que promuevan el establecimiento y mantenimiento de bases de datos fiables sobre la migración y el desarrollo y sobre los desplazamientos transfronterizos entre países y regiones geográficas. UN ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية.
    También están previstos para el bienio la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, una conferencia diplomática sobre cuentas por cobrar, una conferencia internacional sobre el desarme nuclear y la no proliferación nuclear y una conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo. UN ومن المؤتمرات المتوقع عقدها أيضا خلال فترة السنتين المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، والمؤتمر الدبلوماسي بشأن المقبوضات، والمؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ومؤتمر دولي عن الهجرة والتنمية.
    Además, esperamos que todas las partes reafirmen su compromiso con la plena aplicación de los resultados de la reunión sobre la migración y el desarrollo, recientemente celebrada, y el examen de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados, de 2001. UN وعلاوة على ذلك، نأمل أن تؤكد كل الجهات ذات المصلحة من جديد التزامها بالتنفيذ الكامل لوثائق الاجتماعات الرفيعة المستوى الختامية، التي عُقدت مؤخرا عن الهجرة والتنمية ولاستعراض تنفيذ برنامج عمل 2001 المعتمد في بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Su delegación comparte muchas de las opiniones presentadas por el Secretario General en su informe sobre la migración y el desarrollo (A/60/871), en particular su solicitud de una cooperación intergubernamental sobre migración internacional. UN ووفده يؤيد كثيراً من الآراء التي قدمها الأمين العام في تقريره عن الهجرة والتنمية (A/60/871)، ولا سيما مطالبته بالتعاون الحكومي الدولي بشأن الهجرة الدولية.
    Por lo que se refiere a los trabajadores migratorios, se han logrado progresos en cuanto a la cooperación internacional y al marco normativo relacionado con el desarrollo social, que incluyen, por ejemplo, el establecimiento del Foro Mundial sobre la migración y el desarrollo, y que ponen los retos y los beneficios de la migración internacional y el desarrollo en el primer plano del programa de desarrollo. UN 26 - وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين، تحققت بعض الإنجازات في مجال التعاون الدولي وفي الإطار المعياري المتعلق بالتنمية الاجتماعية، منها مثلا إنشاء المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. وهذه الإنجازات تضع التحديات والمنافع الناشئة عن الهجرة والتنمية على الصعيد الدولي في صدارة جدول الأعمال الإنمائي.
    En 2006, las Naciones Unidas celebraron un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo para examinar los retos y oportunidades que plantea la migración internacional. UN وفي عام 2006، أجرت الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية لمناقشة تحديات الهجرة الدولية وفرصها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus