"عن الوقاية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre prevención de
        
    • sobre la prevención y el control de
        
    • sobre la prevención de
        
    • sobre la prevención del
        
    • para la prevención de
        
    • de prevención de
        
    • de la prevención de
        
    • sobre prevención del
        
    • de prevención del
        
    • sobre la protección contra
        
    • para la prevención del
        
    • sobre prevención y control de
        
    • sobre la prevención y el tratamiento de
        
    El programa incluye temas sobre el cuidado personal, los aspectos fundamentales sobre prevención de enfermedades y sexualidad. UN ويشمل البرنامج موضوعات عن الرعاية الشخصية، ومعلومات أساسية عن الوقاية من الأمراض، وتثقيفاً جنسياً.
    Aumentar nuestra capacidad para suministrar información eficaz sobre prevención de enfermedades, y promover cambios de comportamiento y la reducción del daño. UN وزيادة قدرتنا على توفير معلومات مفيدة عن الوقاية من الأمراض وتشجيع تغيير السلوك والحد من الأضرار.
    Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعقود عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه
    Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه
    Además, los centros especializados proporcionan a nuestras mujeres información sobre la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN إضافة إلى ذلك، تقوم المراكز المختصة بتزويد النساء بالمعلومات عن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Estonia comunicó que la Internet había pasado a ser el medio principal para divulgar información sobre la prevención del uso indebido de drogas. UN وأفادت استونيا بأن شبكة الانترنت أصبحت الوسيلة الرئيسية لنشر المعلومات عن الوقاية من المخدرات.
    1. Programa de Capacitación: Dicho Componente se refiere al desarrollo de 16 Cursos sobre prevención de Riesgos Ocupacionales, a realizarse en diferentes Zonas Francas del país. UN 1 - برنامج التدريب: يتصل هذا البرنامج بإعداد 16 دورة عن الوقاية من الأخطار المهنية تنظم في مناطق حرة مختلفة في البلد.
    Acogemos con beneplácito la publicación del completo Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito. UN وقد رحبنا بالتقرير العالمي البالغ الأهمية عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    1. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito; UN 1 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور؛
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) dedicó el Día Mundial de la Salud a la seguridad vial y, junto con el Banco Mundial, lanzó el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito. UN وقد خصصت منظمة الصحة العالمية يوم الصحة العالمي للسلامة على الطرق، وأصدرت بالتعاون مع البنك الدولي التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها
    En colaboración con el Órgano de Coordinación Institucional para el Socorro al Afganistán, el UNICEF preparó y distribuyó 5.000 folletos en los que figura información de carácter educativo sobre la prevención y el control de la diarrea y sobre la cloración de los pozos. UN وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع هيئة التنسيق بين وكالات اﻹغاثة في أفغانستان، بإعداد وتوزيع ٠٠٠ ٥ نشرة تتضمن معلومات تثقيفية عن الوقاية من الإسهال ومكافحته وعن كلورة اﻵبار.
    Reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles [resolución 64/265 de la Asamblea General] UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها [قرار الجمعية العامة 64/265]
    Los argumentos y la retórica sobre la prevención de los desastres y los trabajos de rescate deben ser reemplazados por una acción concreta encaminada a prevenir y reparar los daños causados por fenómenos naturales. UN إن ما يردد من حجج وكلام منمق عن الوقاية من الكوارث وعن أعمال اﻹنقاذ ينبغي أن تحل محله اجراءات ملموسة للوقاية من اﻷخطار الطبيعية واصلاح ما تسببه من أضرار.
    Islandia ha tomado muy en serio las recomendaciones del Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN ولقد أخذت أيسلندا بجدية توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Esta campaña consistía en la distribución de una octavilla sobre la prevención del SIDA y las enfermedades venéreas y la presentación de un " spot " publicitario en todas las emisores locales de televisión. UN وتضمنت هذه الحملة توزيع نشرة معلومات عن الوقاية من الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفقرة إعلانية في كل محطة تليفزيون محلية.
    Myanmar da cuenta de la producción de información sobre la prevención del VIH/SIDA en distintos idiomas. UN وتفيد التقارير الواردة من ميانمار بإصدار كتابات إعلامية عن الوقاية من الفيروس/الإيدز بمختلف لغات المجموعات العرقية.
    Como resultado de los cursos prácticos de capacitación realizados en Burkina Faso, se preparó e imprimió una guía práctica para la prevención de desastres en el país, de la que se distribuyeron 5.000 ejemplares. UN ونتيجة للحلقات التدريبية التي عقدت في بوركينا فاصو، تم الانتهاء من وضع دليل عملي عن الوقاية من الكوارث في البلد وطبع ووزعت منه ٠٠٠ ٥ نسخة.
    Tengo un representante de la oficina... de prevención de la violencia doméstica en camino. Open Subtitles وصلني تقرير من المكتب عن الوقاية من العنف الأسري في الطريق
    24. El seminario afirmó sin lugar a dudas que los Estados son los principales responsables de la prevención de los desplazamientos internos, la prestación de una protección y asistencia eficaces a los desplazados internos y la solución de las situaciones que dan lugar a los desplazamientos internos. UN 24- أكدت حلقة العمل بشدة على أن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن الوقاية من التشريد الداخلي، وعن توفير الحماية الفعّالة والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً، وعن تسوية حالات التشريد الداخلي.
    Además, dentro del proyecto apoyado por el FNUAP y ejecutado por la OPS sobre calidad de la atención en los servicios de planificación de la familia, se han organizado talleres regionales para ensayar un modelo de servicios de salud reproductiva para las mujeres; ese modelo comprende un componente sobre prevención del VIH/SIDA. UN وفضلا عن ذلك تم في إطار المشروع المتعلق بنوعية الرعاية في خدمات تنظيم اﻷسرة، وهو المشروع الذي يدعمه الصندوق وتنفذه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، تنظيم حلقات عمل إقليمية لاختبار نموذج لخدمات الصحة اﻹنجابية المقدمة للمرأة. ويشمل النموذج عنصرا عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Asimismo, en consulta con los padres de familia y la juventud indígenas, se ha comenzado a producir una serie de materiales de prevención del VIH que respeten la cultura. UN وفضلا عن ذلك، وزعت مجموعة من المطبوعات عن الوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بالاتفاق مع أهالي وشبان السكان اﻷصليين.
    El Consejo tomó nota del informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la protección contra el terrorismo nuclear. UN أحاط المجلس علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الوقاية من الإرهاب النووي.
    Excelentísima Señora Assane Sangare, Delegada Ministerial del Primer Ministro de Côte d ' Ivoire para la prevención del SIDA y otras enfermedades UN سعادة السيدة أساني سانغاري، الموفدة الوزارية لرئيس الوزراء المسؤولة عن الوقاية من الإيدز في كوت ديفوار
    Informe del Secretario General sobre prevención y control de las enfermedades no transmisibles UN تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Se hizo una presentación sobre la prevención y el tratamiento de la malaria para 1.656 efectivos militares, 317 agentes de policía de las Naciones Unidas y 31 miembros del personal civil durante la orientación inicial en todos los sectores. UN قُدم عرض عن الوقاية من الملاريا وعلاجها لصالح 656 1 من الأفراد العسكريين و 317 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 31 موظفا مدنيا خلال تدريب توجيهي أُجري في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus