El personal también reunió datos sobre el cumplimiento por los respectivos concesionarios de la Ley de Tierras de 2001 y las cláusulas de los contratos. | UN | كما قام الموظفون بجمع البيانات عن امتثال أصحاب الامتيازات المعنية بقانون الأراضي لعام 2001 وبأحكام العقود. |
:: Presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento por las partes de las resoluciones del Consejo de Seguridad | UN | تقديم تقارير منتظمة عن امتثال الطرفين لقرارات مجلس الأمن |
:: Presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento por las partes de las resoluciones del Consejo de Seguridad | UN | :: الإبلاغ بانتظام عن امتثال الأطراف لقرارات مجلس الأمن |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 9- معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
A continuación figuran unas pocas observaciones generales sobre el cumplimiento de los requisitos establecidos en algunos artículos por los países que lo han ratificado: | UN | وترد فيما يلي بضع ملاحظات ذات طبيعة عامة عن امتثال البلدان المصدقة على الاتفاقية للمتطلبات الواردة في إطار بعض موادها: |
IX. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | تاسعاً - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 9- معلومات عن امتثال الأطراف مقدمة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
9. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 9 - معلومات عن امتثال أطراف حاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
IX. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | ثامناً - معلومات عن امتثال أطراف حاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
8. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
VII. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | سابعاً- معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة للاجتماع بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
ii) Un documento informativo sobre el cumplimiento por los Estados Partes de todas las obligaciones que les imponía la Convención. | UN | `2` وثيقة معلومات أساسية عن امتثال الدول الأطراف لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | ثامناً - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة الاجتماع بدعوة من لجنة التنفيذ |
En 2005, el GAJOP preparó dos informes temáticos sobre el cumplimiento por el Brasil de las recomendaciones de los Relatores Especiales de las Naciones Unidas. | UN | أعدت المنظمة في عام 2005 تقريرين متخصصين عن امتثال الدولة البرازيلية لتوصيات المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة. |
Tomamos nota de que la redacción sobre el cumplimiento por parte del Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que figura en el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución presentado hoy no refleja exactamente la situación actual. | UN | بيد أننا نلاحظ أن الصيغة المستخدمة عن امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة والــواردة فــي الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار المعروض اليوم لا تعبر تعبيرا دقيقا عـــن الحالـــة الراهنة. |
5. Pide al Secretario General que, a más tardar el 15 de noviembre de 1996, presente un informe sobre el cumplimiento por el Sudán de lo dispuesto en el párrafo 1 supra; | UN | ٥ يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تقريرا عن امتثال السودان ﻷحكام الفقرة ١ أعلاه؛ |
Pide al Secretario General que, a más tardar el 15 de noviembre de 1996, presente un informe sobre el cumplimiento por el Sudán de lo dispuesto en el párrafo 1 supra; | UN | ٥ يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تقريرا عن امتثال السودان ﻷحكام الفقرة ١ أعلاه؛ |
Aún así, el Consejo de Seguridad consideró conveniente ampliar el mandato de la UNAMSIL para incluir a Liberia y proporcionar información sobre el cumplimiento por parte de ésta de la resolución del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، فقد رأى مجلس الأمن أن من المناسب توسيع نطاق ولاية البعثة لتغطي ليبريا عن طريق تقديم معلومات عن امتثال ليبريا لقرار مجلس الأمن. |
:: Seguimiento de 52 juicios o audiencias en todo el país y preparación de informes al Gobierno sobre el cumplimiento de las normas internacionales | UN | :: مراقبة 52 محاكمة أو جلسة في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية |
8. Información sobre cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرين بناء على دعوة لجنة التنفيذ |
La secretaría de la NAFO preparaba un informe anual sobre el grado de cumplimiento de cada miembro con las obligaciones en materia de presentación de informes. | UN | وأعدت أمانة المنظمة تقريرا سنويا عن امتثال كل عضو بمتطلبات الإبلاغ. |
Tal incumplimiento del artículo IV del TNP merece un análisis en profundidad por parte de la Conferencia de Examen. | UN | وهذا العزوف عن امتثال المادة الرابعة للمعاهدة يستحق أن ينظر فيه مؤتمر الاستعراض ملياً. |
11. En 2006, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el noveno informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención. | UN | 11- في عام 2006، تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التقرير التاسع للجنة التنفيذ التابعة لها عن امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية. |
4. Las informaciones que figuran a continuación respecto del cumplimiento por Israel de la resolución 47/69 E se basan en informes recibidos del Comisionado General del OOPS. | UN | ٤ - والمعلومات التالية عن امتثال اسرائيل لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٩ هاء يقوم على أساس التقارير الواردة من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |