"عن انبعاثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las emisiones
        
    • de las emisiones
        
    • sobre emisiones
        
    • por las emisiones
        
    • on greenhouse
        
    • las emisiones de
        
    • de emisiones
        
    • a las emisiones
        
    • sobre sus emisiones
        
    • a emisiones
        
    • de sus emisiones
        
    • que las emisiones
        
    • comunicaron sus emisiones
        
    • también registraron emisiones
        
    En este capítulo se ofrece información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y sus tendencias en el sector de la agricultura. UN يوفر هذا الفصل معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها في قطاع الزراعة.
    Durante la visita se proporcionó información concreta sobre las emisiones de gases distintos del CO2 y los sumideros. UN وقدمت كندا أثناء الزيارة معلومات محددة عن انبعاثات الغازات خلاف ثاني اكسيد الكربون والبالوعات.
    Todas las Partes informaron sobre las emisiones de CO2 del sector CUTS. UN وأبلغت كل الأطراف عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة قطاع تغير استخدام الأراضي الزراعية والحراجة.
    Cinco Partes informaron únicamente de las emisiones de CO2 derivadas de esos combustibles. UN وقامت خمسة أطراف باﻹبلاغ فقط عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من وقود الصهاريج.
    - datos sobre emisiones de los combustibles marítimos y de aviación en una categoría separada UN ● بيانات عن انبعاثات الوقود، في فئة مستقلة
    El calentamiento mundial causado por las emisiones de gases de invernadero y el agotamiento de la capa de ozono están aumentando a un ritmo alarmante. UN والاحترار العالمي الناجم عن انبعاثات غازات الدفيئة واستنفاد طبقة الأوزون يزداد بوتيرة مفزعة.
    Recopilación de datos e información sobre métodos y definiciones para velar por que la información sobre las emisiones de GEI sean coherentes y transparentes. UN تجميع بيانات ومعلومات عن الطرائق والتعاريف لضمان الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بطريقة متسقة تتسم بالشفافية.
    Aunque varias Partes informaron sobre las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, no todas desglosaron la información del mismo modo. UN ورغم أن بعض الأطراف أبلغ عن انبعاثات ناجمة عن حركة الطيران الدولي ووقود السفن، فقد تباين تبويب المعلومات.
    El informe proporcionará el conjunto de datos más amplio existente sobre las emisiones de mercurio provenientes de la industria del cemento. UN وسيتضمن التقرير أكثر المجموعات المتوفرة شمولية للبيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق من صناعة الإسمنت.
    En respuesta a la solicitud de la secretaría, varios gobiernos suministraron información sobre las emisiones y las liberaciones de mercurio en la industria del petróleo y el gas. UN قدّم عدد من الحكومات، بناء على طلب الأمانة، معلومات عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في قطاع النفط والغاز.
    El Proyecto de información sobre las emisiones de carbono proporciona información a los inversores y otras partes interesadas sobre el pasivo de carbono de las empresas. UN ويزود مشروع الكشف عن انبعاثات الكربون المستثمرين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة بمعلومات عما يقع على عاتق الشركات من التزامات تتعلق بالكربون.
    Desde 2008 hasta 2010, la Fundación fue miembro de un consorcio internacional de 10 instituciones, encabezado por el Instituto Noruego de Investigaciones sobre Tecnología Marina, que realizó un estudio sobre las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وكانت المؤسسة في الفترة بين عامي 2008 و 2010 عضواً في مجموعة شركات دولية تضم عشر مؤسسات على رأسها المعهد النرويجي لبحوث التكنولوجيا البحرية الذي أجرى دراسة عن انبعاثات غاز الاحتباس الحراري.
    Esa información facilitaría datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero de Kazajstán. UN ويمكن من خلال هذه التقارير استقاء بيانات عن انبعاثات غازات الدفيئة في كازاخستان.
    - la elaboración de un informe sobre las emisiones de otros gases de efecto invernadero no sometidas al Protocolo de Montreal y las medidas correspondientes para la reducción. UN - وضع تقرير عن انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال وتدابير التخفيض ذات الصلة.
    G. Informe anual de las emisiones y tendencias de los gases de UN زاي- التقرير السنوي عن انبعاثات واتجاهات غازات الدفيئة 42-43 99
    B. Informe anual de las emisiones y tendencias de los gases de UN باء- التقرير السنوي عن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها 41-42 16
    Todas las Partes, menos 8, informaron de las emisiones de CO2 del sector CUTS. UN وأبلغت جميع الأطراف إلا ثمانية عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة.
    La información sobre emisiones por combustión de carboneras de gases distintos del CO2 era incompleta. UN ولم تكن التقارير عن انبعاثات الغازات خلاف ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن وقود الصهاريج كاملة.
    Siete Partes informaron sobre emisiones de combustibles del transporte marítimo. UN وقد أبلغت سبعة أطراف عن انبعاثات فيما يتعلق بالوقود المستخدم في النقل البحري.
    Los criterios que determinarán las contribuciones se basarán en las capacidades respectivas y en la responsabilidad histórica por las emisiones. UN وتُحدّد معايير هذه المساهمات على أساس قدرات كل طرف ومسؤوليته التاريخية عن انبعاثات غازات الدفيئة؛
    Updated information on greenhouse gas emissions and projections UN معلومات مستوفاة عن انبعاثات غازات الدفيئة واسقاطاتها
    Sin embargo, en los países desarrollados se tiende a desconectar las emisiones de óxidos de azufre y de nitrógeno de las de CO2. UN غير أن هناك اتجاها في البلدان المتقدمة النمو إلى فك تقارن انبعاثات أكاسيد الكبريت والنيتروجين عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Se trata de emisiones fugitivas primarias de los sistemas de gas natural, producción de petróleo de esquisto y extracción de esquisto. UN وهذه عبارة عن انبعاثات هاربة أولية من نظم الغاز الطبيعي وانتاج الطفل الزيتي وتعدينه.
    El aumento de la temperatura de la Tierra debido a las emisiones de gases de efecto invernadero ha provocado fenómenos climáticos anormales. UN فقد تسبب ارتفاع درجات الحرارة في الأرض الناجم عن انبعاثات الاحتباس الحراري في حدوث ظواهر مناخية غير اعتيادية.
    12. Todas las Partes informaron sobre sus emisiones de dióxido de carbono, metano y óxido nitroso, y una Parte declaró también las de hidrofluorocarburos. UN 12- وأبلغ جميع الأطراف عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، والميثان وأكسيد النيتروز، كما أبلغ أحد الأطراف عن الهيدروفلوروكربون.
    El Canadá sugiere que en la columna " Variación neta de las reservas de carbono en suelos " (Net carbon stock change in soils) se añada una nota que diga lo siguiente: " El valor aquí señalado corresponde a emisiones, y no a la variación de las reservas de carbono " (The value reported here is an emission and not a carbon stock change). UN ومقابل العمود " صافي تغير رصيد الكربون في التربة " نقترح أن تُضاف حاشية تُقرأ: " إن القيمة الواردة هنا عبارة عن انبعاثات وليست تغيُراً في رصيد الكربون " .
    Al mismo tiempo, Liechtenstein desvinculó su crecimiento económico de sus emisiones de GEI. UN وفي الوقت نفسه، فصلت ليختنشتاين نموها الاقتصادي عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    Como se ha mencionado, las emisiones relacionadas con el transporte de carga están aumentando a un ritmo aún mayor que las emisiones procedentes del transporte de pasajeros. UN وكما سبق الذكر، تزداد الانبعاثات من شحن البضائع بسرعة أكبر بكثير عن انبعاثات نقل الركاب.
    Trece Partes comunicaron sus emisiones de CO2 provenientes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional; esas emisiones representaron entre el 0,3% (Indonesia) y el 48% (Nauru) de las emisiones totales de CO2. UN وأبلغت 13 طرفاً(36) عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الصادرة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي وكانت هذه الانبعاثات تعادل ما بين 0.3 في المائة (إندونيسيا) و48 في المائة (ناورو) من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون(37).
    Nie et al. (2012) también registraron emisiones procedentes de la recuperación térmica de cables en parques de chatarra industrial en China. UN 52 - قدم ني وآخرون (2012) تقريراً عن انبعاثات النفثالينات المتعددة الكلور الصادرة من عملية استصلاح الأسلاك الحرارية داخل مواقع تجميع الخردة الصناعية في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus