"عن بعثته إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre su misión a
        
    • de su misión al
        
    • sobre su misión al
        
    • de su misión a
        
    • on his mission to
        
    • sobre su misión en
        
    • sobre la misión a
        
    • de misión a
        
    • sobre la misión al
        
    • sobre la misión que llevó a cabo
        
    E/CN.4/S-3/3 Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sr. José Ayala Lasso, sobre su misión a Rwanda, 11 y 12 de mayo de 1994 UN E/CN.4/S-3/3 ٣ تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، عن بعثته إلى رواندا يومي ١١ و ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤
    11. El Relator Especial ha presentado al Consejo un informe sobre su misión a la República Unida de Tanzanía (A/HRC/9/22/Add.2). UN 11- وقد قدّم المقرر الخاص إلى المجلس تقريراً عن بعثته إلى جمهورية تنزانيا المتحدة (A/HRC/9/22/Add.2).
    El Relator Especial agradece también la información que recibió en respuesta a la carta dirigida al Presidente de la Comisión Europea, por la que transmitía el informe de su misión al territorio palestino ocupado mencionado supra. UN ويشعر المقرر الخاص بالامتنان لرئيس الاتحاد الأوروبي للمعلومات التي تلقاها ردا على رسالته التي وجهها إليه، مرفقا بها تقريره المشار إليه أعلاه عن بعثته إلى الأراضي الفلسطيني المحتلة.
    61. En su informe sobre su misión al Zaire, el Relator Especial se centra en las consecuencias que han tenido para las relaciones étnicas en el Zaire los éxodos en masa desde Rwanda, tanto el que está ocurriendo desde junio de 1994 como los anteriores. UN ١٦- يركز المقرر الخاص في تقريره عن بعثته إلى زائير على ما كان للهجرات الجماعية من رواندا منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وقبله من أثر على العلاقات اﻹثنية في زائير.
    El Relator Especial también pidió al Gobierno que actuara respecto de las recomendaciones formuladas en el informe de su misión a la isla de Bougainville de Papua Nueva Guinea, y que le informara acerca de las medidas que se habían adoptado para aplicarlas. UN وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً أن تستجيب للتوصيات المقدمة في التقرير الموضوع عن بعثته إلى جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة وأن تبلغه بالخطوات التي اتُخذت لتنفيذها.
    Annex Report of the Special Rapporteur on the right to food, Jean Ziegler, on his mission to THE OCCUPIED UN تقرير مقدم من السيد جان زيغلر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، عن بعثته إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة
    C. Informe del Presidente sobre su misión en México y Guatemala UN جيم- تقرير الرئيس عن بعثته إلى المكسيك وغواتيمالا
    El informe de la misión del Relator Especial a Côte d ' Ivoire figura en la adición 2; el correspondiente a la misión a Colombia en la adición 3; el informe sobre la misión a Serbia y Montenegro en la adición 4; y el de su misión a Italia, en la adición 5. UN ويرد تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى كوت ديفوار في الإضافة 2، وعن بعثته إلى كولومبيا في الإضافة 3، وعن بعثته إلى صربيا والجبل الأسود في الإضافة 4، وعن بعثته إلى إيطاليا في الإضافة 5.
    El Experto independiente ha analizado en detalle los acontecimientos que llevaron a la crisis de la Argentina y el Brasil en su informe de misión a estos países (E/CN.4/2004/WG.18/3). UN وحلل الخبير المستقل بالتفصيل التطورات التي أدت إلى الأزمة في الأرجنتين والبرازيل في تقريره عن بعثته إلى تلك البلدان (E/CN.4/2004/WG.18/3).
    14. Está previsto que el Grupo de Trabajo de composición abierta examine el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre su misión a la Federación de Rusia y su examen de la estrategia de transición en el caso de los inhaladores de dosis medidas en dicha Parte. UN 14 - من المتوقع أن يناقش الفريق العامل تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن بعثته إلى الاتحاد الروسي واستعراضه لاستراتيجية انتقال هذا الطرف إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Por ejemplo, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, en un informe sobre su misión a Australia presentado al Consejo de Derechos Humanos, alertó al país acerca de las tendencias regresivas puestas de manifiesto por los indicadores relativos al derecho a una vivienda adecuada. UN فقد قام، على سبيل المثال، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق في تقرير رفعه إلى مجلس حقوق الإنسان عن بعثته إلى أستراليا بتحذير البلد من تراجع اتجاهات المؤشرات ذات الصلة بالحق في السكن اللائق.
    Por ejemplo, en el informe sobre su misión a España (A/HRC/7/16/Add.2) instó a todos los niveles del Gobierno a que se ocuparan urgentemente de la falta de vivienda y de servicios sociales de, entre otras, la comunidad romaní, que era causa de la primacía otorgada al modelo de la vivienda en propiedad. UN ففي التقرير عن بعثته إلى إسبانيا (A/HRC/7/16/Add.2) على سبيل المثال، حثّ المقرر الخاص الحكومة بجميع مستوياتها على التصدي بصورة عاجلة لنقص الخدمات الإسكانية والاجتماعية لمجتمعات الغجر المحلية، وغيرها من الفئات، وهو نقص ناتج عن غلبة الطابع التمييزي على نموذج سياسة ملكية المساكن الذي يتسم
    73. El Sr. Salvioli señala que, en su informe de 2009 sobre su misión a Israel y a los territorios palestinos ocupados, la Relatora especial sobre la libertad de religión o de creencias manifestó su profunda preocupación por los numerosos casos señalados de discriminación religiosa, por parte, en particular, de miembros de la policía y de la fuerzas armadas. UN 73- السيد سالفيولي أشار إلى أن المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أعرب في تقريره لعام 2009 عن بعثته إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض أعداد كبيرة للتمييز الديني ولا سيما من قبل أفراد الشرطة والقوات المسلحة.
    81. En el curso del diálogo interactivo con el actual Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, Christof Heyns, durante el séptimo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, la delegación de Kenya recordó que el Gobierno había rechazado el informe del anterior titular del mandato, Philip Alston, sobre su misión a Kenya. UN 81- وخلال الحوار التفاعلي مع المقرر الخاص الحالي المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كرستوف هاينز، خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ذكر وفد كينيا أن الحكومة رفضت تقرير المكلف بالولاية السابق، السيد فيليب آلستون، عن بعثته إلى كينيا.
    En abril de 2005, la CRRF anunció, a través de su Boletín en línea, la publicación del informe del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas, fruto de su misión al Canadá. UN وفي نيسان/أبريل 2005، أعلنت المؤسسة الكندية للعلاقات بين الأجناس، من خلال نشرتها أون لاين، عن صدور تقرير مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين عن بعثته إلى كندا.
    En el informe de su misión al Canadá (E/CN.4/2004/18/Add.2), país que visitó en 2003, el Relator Especial señaló el resurgimiento de una plataforma política de extrema derecha que atacaba en particular a los judíos. UN وفي تقريره عن بعثته إلى كندا (E/CN.4/2004/18/Add.2)، التي زارها في عام 2003، لاحظ المقرر الخاص عودة تيار سياسي يميني متطرف يستهدف اليهود بشكل خاص.
    35. Informe de la delegación especial de la Comisión de Desarrollo y Cooperación del Parlamento Europeo sobre su misión al Sudán del 19 al 24 de febrero de 2004 UN 35 - تقرير الوفد المخصص التابع للجنة التنمية والتعاون في البرلمان الأوروبي عن بعثته إلى السودان في الفترة من 19 إلى 24 شباط/فبراير 2004
    Ha reiterado sus observaciones al respecto en los párrafos 178 y 179 del informe sobre su misión al Perú (véase también la sección C del capítulo III del presente informe). UN وكرر الفريق العامل تعليقه في هذا الصدد في الفقرتين 178 و179 من التقرير الذي قدمه عن بعثته إلى بيرو (انظر أيضا الفصل الثالث - جيم من هذا التقرير).
    Report of the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons on his mission to Iraq UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عن بعثته إلى العراق
    28. El Vicepresidente al ocupar la Presidencia de la reunión facilitó a las delegaciones un breve informe sobre su misión en Tailandia. UN 28- قدم نائب الرئيس إلى الوفود، لدى توليه رئاسة الاجتماع، تقريرا وجيزا عن بعثته إلى تايلند.
    El Relator Especial se felicita de esta medida, que responde a una de las recomendaciones de su informe sobre la misión a Colombia; espera que el Gobierno colombiano continúe sus esfuerzos para aplicar las distintas recomendaciones formuladas. UN ٣٥ - ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا اﻹجراء الذي يعد تنفيذا ﻹحدى التوصيات الواردة في تقريره عن بعثته إلى كولومبيا ويحدوه اﻷمل في أن تواصل حكومة كولومبيا جهودها لتنفيذ مختلف التوصيات التي قدمها.
    35. En su informe de misión a México, el Grupo de Trabajo se pronunció sobre el carácter arbitrario del arraigo, afirmando que la práctica se habría convertido en una detención preventiva que debía cumplirse a menudo en las denominadas " Casas de Arraigo " . UN 35- وقد أعرب الفريق العامل في تقريره عن بعثته إلى المكسيك عن رأيه في الطابع التعسفي لإجراء الاحتجاز على ذمة التحقيق، مؤكداً أنه قد تحول إلى إجراء احتجاز على ذمة المحاكمة يتعيّن تنفيذه في أحد المراكز التي تُدعى ب " مراكز الاحتجاز على ذمة التحقيق " ().
    En el informe sobre la misión al Brasil se examinan las múltiples iniciativas positivas que el Brasil ha emprendido en relación con el derecho a la alimentación, pero también se hace referencia a los problemas de pobreza y malnutrición que siguen existiendo en el país. UN ويشير تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى البرازيل إلى المبادرات الإيجابية العديدة التي اتخذتها البرازيل فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بيد أنه يسجل أيضاً مشكلتي الفقر وسوء التغذية المستمرتين في البلد.
    El Relator Especial se remite a su informe sobre la misión que llevó a cabo en Malasia (E/CN.4/1999/64/Add.1) en el cual se discute la cuestión de las leyes de seguridad nacional de Malasia. UN ويشير المقرر الخاص إلى تقريره عن بعثته إلى ماليزيا (E/CN.4/1999/64/Add.1) الذي نوقشت فيه قضية الأمن القومي في ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus