"عن بيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la venta
        
    • de la venta
        
    • por la venta
        
    • de vender
        
    • la venta de
        
    • a la venta
        
    • de venta
        
    • con la venta
        
    • por venta
        
    • sobre vender
        
    • a vender
        
    • en la venta
        
    • las ventas
        
    Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN تقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال
    INFORME DEL RELATOR ESPECIAL sobre la venta DE NIÑOS, LA PROSTITUCION INFANTIL Y LA UTILIZACION DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFIA UN تقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال
    Los ingresos derivados de la venta de los bienes de la FPNU se acreditarán en la cuenta especial de las operaciones como ingresos varios. UN وستقيد العائدات الناجمة عن بيع أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الحساب الخاص للعمليات بوصفها إيرادات متنوعة.
    Los ingresos generados por la venta de las publicaciones de la UNU ascendieron a unos 275.000 dólares de los Estados Unidos en 1995. UN وبلغت اﻹيرادات الناتجة عن بيع منشورات جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ نحو ٠٠٠ ٢٧٥ من دولارات الولايات المتحدة.
    Fue acusado de incitar a los campesinos a abstenerse de vender arroz a las autoridades. UN وقد وجهت إليه تهمة تحريض المزارعين على الامتناع عن بيع اﻷرز إلى السلطات.
    No constituye un secreto para nadie ya que ciertas organizaciones anuncian en los periódicos la venta de vehículos importados en franquicia. UN ولا يخفى ذلك على أحد ﻷن بعض المنظمات تعلن في الجرائد عن بيع سيارات مستوردة ومعفاة من الضرائب.
    Informe de la Sra. Ofelia Calcetas-Santos, Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال
    Informe de la Sra. Ofelia Calcetas-Santos, Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال
    Informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Sra. Ofelia Calcetas-Santos UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، السيدة أوفيليا كالسيتاس ـ سانتوس
    Informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير
    ii) La explotación sexual de los niños y las actividades de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN `٢` استغلال اﻷطفال جنسياً وأنشطة المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال؛
    Informe sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, preparado por la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos UN تقرير عن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد اﻹباحية أعدته المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان
    En las operaciones de esta índole, el cedente cederá a entidades financieras sus derechos sobre los créditos nacidos de la venta de las mercancías o servicios del cedente. UN ففي هذين النوعين من المعاملات، يحيل محيلون إلى ممولين حقوقهم في مستحقات ناشئة عن بيع بضائع المحيلين أو خدماتهم.
    El grupo decidió que pediría a la Comisión en pleno que aclarara la cuestión de la cesión de créditos derivados de la venta de bienes raíces. UN وقرر الفريق التماس إيضاح من اللجنة ككل بشأن مسألة إحالات المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي.
    Dado que el objetivo del proyecto de convención es fomentar el comercio internacional, debe excluirse de su ámbito la cesión de créditos dimanantes de la venta de bienes raíces. UN وحيث ان هدف مشروع الاتفاقية هو تنمية التجارة الدولية، فإنه يجب أن تستبعد من نطاقه المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي.
    Se espera que se puedan autofinanciar con los ingresos generados por la venta de publicaciones, datos y servicios de estadística. UN ومن المتوقع أن تحقق الأنشطة الاكتفاء الذاتي من الإيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات الاحصائية.
    Se espera que las actividades puedan autofinanciarse con los ingresos generados por la venta de publicaciones, datos y servicios de estadística. UN ومن المتوقع أن تحقق الأنشطة الاكتفاء الذاتي من الإيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات الإحصائية.
    Uds. tienen que dejar de vender drogas de animales para adolescentes, ¿vale? Open Subtitles يارفاق.. يجب عليكم التوقف عن بيع مخدرات الحيوانية للمراهقين.. حسناً؟
    Acabaron los días de hacer la vista gorda ante la venta de sexo. UN لقد ولت الأيام التي كان يُغض فيها النظر عن بيع الجنس.
    En ese momento, se designaron tres zonas de fumadores resguardadas fuera de los edificios y se puso fin a la venta de productos de tabaco en los locales. UN وفي ذلك الوقت، خُصصت ثلاث مناطق مغطاة جزئيا للتدخين خارج المباني، وكُف عن بيع منتجات التبغ في أماكن العمل.
    Detener la droga de venta en el barrio, final de la negociación. Open Subtitles توقف عن بيع المُخدرات في الحي، هذا هو مفاد التفاوض.
    Algunos de estos secuestros culminan con la venta de mujeres y niñas a terceros que luego trafican con ellas hacia otras regiones o países. UN ويسفر بعض عمليات الاختطاف هذه، على الأقل، عن بيع النساء والبنات إلى جهات أخرى والاتجار بهن في مناطق أو بلدان أخرى.
    Pérdidas por venta de activos fijos Varios UN الخسائر الناجمة عن بيع الأصول الثابتة
    ¿Qué demonios sabe este tipo sobre vender Tiempos Compartidos? Open Subtitles ماذا يعرف هذا الرجل عن بيع التشارك بالممتلكات؟
    Los ciudadanos polacos, independientemente de su género, también tienen derecho a hipotecar una propiedad, así como a vender y comprar bienes inmuebles. UN وللرعايا البولنديين، بغض النظر عن جنسهم، الحق في أخذ قرض عقاري، فضلا عن بيع وشراء العقارات.
    Ese aumento obedeció fundamentalmente a la pérdida de 54,95 millones de dólares en la venta de valores correspondientes al Fondo de Dotación de Capital. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Sólo 22 de los 98 países que fabrican este tipo de armas publican algún tipo de informe oficial sobre las ventas y transferencias realizadas. UN ولا ينشر أي نوع من التقارير الرسمية عن بيع أو نقل هذا النوع من الأسلحة سوى 22 بلدا من البلدان التي تنتجه، وعددها 98 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus