"عن تبرعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de contribuciones
        
    • sobre las contribuciones
        
    • prometieron
        
    • de contribución
        
    • a aportar
        
    • hecho promesas
        
    • han prometido contribuciones
        
    • sus aportaciones voluntarias
        
    Por último, varios gobiernos anunciaron nuevas contribuciones o su intención de anunciar promesas de contribuciones en el futuro cercano. UN وأخيراً، أعلنت حكومات عديدة عن تبرعات جديدة أو عن اعتزامها التعهد بتقديم تبرعات في القريب العاجل.
    Los 15 Estados que se detallan a continuación han hecho promesa de contribuciones por un total de 2.974.952 dólares. UN وأعلنت الدول الخمس عشرة المبينة أدناه عن تبرعات يبلغ مجموع قيمتها ٢٥٩ ٤٧٩ ٢ دولاراً.
    Trece países hicieron promesas de contribuciones multianuales, 12 de ellos para los años 2000 y 2001. UN وأعلن ثلاثة عشر بلدا عن تبرعات لعدة سنوات، كان ما أعلنه ١٢ بلدا منها لسنتي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١.
    Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros a los recursos ordinarios y las modalidades de cofinanciación para 2008 y años futuros UN تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء إلى الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2008 والأعوام المقبلة
    Aproximadamente 39 millones de dólares se prometieron específicamente para actividades relacionadas con los objetivos de la conferencia. UN وتم اﻹعلان عن تبرعات بلغت حوالي ٣٩ مليون دولار، وتمت هذه التبرعات بصلة مباشرة إلى أهداف المؤتمر.
    Formularon nuevas promesas de contribución los países que se indican a continuación: Dinamarca, España, Francia y el Japón. Español Página UN وقد أعلنت البلدان التالية عن تبرعات جديدة: أسبانيا والدانمرك وفرنسا واليابان.
    Los miembros de la Conferencia hacen declaraciones y formulan promesas de contribuciones. UN أدلى أعضاء المؤتمر ببيانات وأعلنوا عن تبرعات.
    En general, en el transcurso del bienio suelen hacerse nuevas promesas de contribuciones y contribuciones efectivas, de modo que comparando el bienio en curso y las proyecciones para un bienio futuro puede generarse una imagen distorsionada. UN وبصفة عامة، أعلن عن تبرعات إضافية ووردت مساهمات فعلية أثناء فترة السنتين، ومن ثم فإن المقارنات بين فترة السنتين الحالية والإسقاطات المتعلقة بفترة قادمة من فترات السنتين قد تأتي برأي خاطئ.
    Hasta la fecha, las promesas de contribuciones de los donantes ascienden a 34 millones de dólares, aproximadamente. UN وحتى هذا التاريخ، أعلن المانحون عن تبرعات تبلغ 34 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Cabe señalar que habitualmente los países en que se ejecutan programas han realizado promesas de contribuciones a los recursos ordinarios de 1 millón de dólares o más. UN ومن الجدير بالذكر أن بلدان البرامج قد أعلنت باستمرار عن تبرعات من أجل الموارد العادية بلغت مليون دولار أو أكثر.
    Además de las promesas de contribuciones voluntarias mencionadas se hicieron promesas de contribuciones a los siguientes fondos y programas: UN 2 - وبخلاف التبرعات المعلنة للصناديق والبرامج المدرجة أعلاه، فقد أعلن عن تبرعات للصناديق والبرامج التالية:
    Al redactarse el presente informe, 31 países habían hecho promesas de contribuciones indicativas para 2006, nueve de los cuales eran donantes miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 31 بلدا قد أعلن عن تبرعات لسنة 2006، تسعة من هذه البلدان مانحي لجنة المساعدة الإنمائيــة التابعـــة لمنظمـــة التعــاون في الميدان الاقتصادي.
    A título comparativo, en 2000, sólo 16 países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE hicieron promesas de contribuciones indicativas para 2001. UN وعلى سبيل المقارنة، لم يعلن عام 2000 سوى 16 بلدا من هذه المجموعة، عن تبرعات لسنة 2001.
    Además de las promesas de contribuciones voluntarias mencionadas se hicieron promesas de contribuciones a los siguientes fondos y programas: UN 2 - وبخلاف التبرعات المعلنة للصناديق والبرامج المدرجة أعلاه، فقد أعلن عن تبرعات للصناديق والبرامج التالية:
    También expresó su agradecimiento a todos los que habían hecho promesas de contribuciones al UNICEF por su apoyo y su confianza en la labor del UNICEF. UN وشكرت كذلك كل أولئك الذين أعلنوا عن تبرعات لليونيسيف على دعمهم وثقتهم في عمل اليونيسيف.
    Compromisos de financiación contraídos con el Fondo de Población de las Naciones Unidas: informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros a los recursos ordinarios y complementarios para 2005 y años futuros UN الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2005 والأعوام التالية
    Compromisos de financiación contraídos con el Fondo de Población de las Naciones Unidas: informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros a los recursos ordinarios y de las modalidades de cofinanciación para 2006 y años futuros UN الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2006 والأعوام التالية
    Respondiendo generosamente al llamamiento, los donantes prometieron contribuciones por valor de 9,3 millones de dólares. UN ٤٢-٧ وقد استجاب المانحون للنداء بسخاء، معلنين عن تبرعات بمبلغ ٣,٩ ملايين دولار.
    Al momento de preparar el presente informe, 16 países habían hecho promesas de contribución provisionales para 2002 y nueve para 2003. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أعلن 16 بلدا عن تبرعات على سبيل البيان لعام 2002 وتسعة بلدان لعام 2003.
    En las tres conferencias anteriores, los donantes se comprometieron a aportar un total de 3.400 millones de dólares. UN وقد أعلن المانحون خلال المؤتمرات الثلاثة السابقة عن تبرعات قيمتها اﻹجمالية ٣,٤ بلايين دولار.
    Australia y la Unión Eropea han prometido contribuciones. UN وأعلن عن تبرعات معقودة كل من استراليا والاتحاد اﻷوروبي.
    5. Por último, el orador comunicó que, como se hacía todos los años, los representantes gubernamentales habían dado a conocer en la 29ª reunión sus aportaciones voluntarias, confirmadas o posibles, al CCI. UN ٥ - واختتم كلمته مشيراً، إلى أن ممثلي الحكومات أعلنوا في الدورة التاسعة والعشرين، سيراً على ممارسة كل عام، عن تبرعات مؤكدة أو محتملة لمركز التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus