Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة |
Informes periódicos sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informes periódicos del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير المرحلية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Reconociendo que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Gobierno de Etiopía, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وخلق الظروف لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
Reconociendo que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Gobierno de Etiopía, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informes periódicos del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informes periódicos del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informes periódicos del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Reconociendo que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Gobierno de Etiopía, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية، وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق تنمية طويلة الأجل، إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور المهم الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
Reconociendo que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Gobierno de Etiopía, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق تنمية طويلة الأجل، إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور المهم الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
Sobre el pueblo rwandés propiamente dicho recae la responsabilidad primordial de mejorar la situación en su país y una vez más insisto en la necesidad de que todos los sectores de la sociedad rwandesa trabajen de consuno para construir una sociedad estable y más segura. | UN | فعلى عاتق الشعب الرواندي نفسه تقع المسؤولية اﻷساسية عن تحسين الحالة في بلده. وأشدد مرة أخرى على ضرورة قيام جميع قطاعات المجتمع الرواندي بالعمل معا من أجل بناء مجتمع مستقر وأكثر أمنا. |
Teniendo presente que la responsabilidad primordial de mejorar la situación humanitaria y crear las condiciones necesarias para el desarrollo a largo plazo y la reducción de la pobreza en Angola recae en el Gobierno de ese país, con la participación, según proceda, de la comunidad internacional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وخلق الظروف المواتية للتنمية وتخفيف حدة الفقر في أنغولا في الأجل الطويل تقع على عاتق حكومة أنغولا، وبمشاركة المجتمع الدولي عندما يقتضي الأمر، |
Reconociendo que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Gobierno de Etiopía, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional, | UN | " وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
Reconociendo también que la responsabilidad primordial de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo corresponde al Gobierno de Mozambique, teniendo en cuenta además el importante papel que desempeña la comunidad internacional, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن المسؤولية الأساسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف الملائمة لتحقيق التنمية على المدى الطويل تقع على عاتق حكومة موزامبيق، واضعة في اعتبارها أيضا الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع الدولي في هذا الصدد، |