"عن تحليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el análisis de
        
    • del análisis de
        
    • sobre análisis de
        
    • sobre el análisis del
        
    • de analizar
        
    • sobre un análisis
        
    • en el análisis de
        
    • de análisis
        
    • de un análisis
        
    • un análisis de
        
    • sobre los análisis de
        
    • en un análisis
        
    • para analizar
        
    • de los análisis de
        
    • para el análisis de
        
    Al mismo tiempo, la Comisión Especial no ha proporcionado ningún informe escrito sobre el análisis de trazas de ánthrax que exigiría esa modificación. UN وفي نفس الوقت، لم تقدم اللجنة الخاصة أي تقرير كتابي عن تحليل آثار عامل الجمرة مما يدعو إلى هذا التغيير.
    También terminó un estudio sobre el análisis de la seguridad nuclear. UN وأصدرت الوكالة أيضا دراسة عن تحليل السلامة النووية.
    Informe del Secretario General sobre el análisis de los instrumentos jurídicos internacionales contra la corrupción UN تقرير الأمين العام عن تحليل الصكوك الدولية الخاصة بمكافحة الفساد
    Esto elimina el conflicto de intereses al distribuir la responsabilidad del análisis de riesgos. UN ويزيل ذلك تضارب المصالح من خلال بث شعور بالمسؤولية عن تحليل المخاطر.
    1992: Curso sobre análisis de la Experiencia de Educación Preescolar en Guinea Ecuatorial. Ciudad de Malabo. Diploma. UN دورة عن تحليل الخبرة في التعليم قبل المدرسي في غينيا الاستوائية، مدينة مالابو، شهادة دبلوم.
    Informe de la Secretaría sobre el análisis del artículo 16 y de otros artículos de la Convención relacionados con la familia UN تقرير من اﻷمانة العامة عن تحليل المادة ٦١ وغيرها من المواد ذات الصلة باﻷسرة
    La OGRH irá delegando en los directores de programas las funciones administrativas cotidianas, pero seguirá ocupándose de analizar las tendencias y las modalidades de la gestión de los recursos humanos. UN وبما أن مكتب إدارة الموارد البشرية يفوض مديري البرامج السلطة فيما يتعلق باﻷحداث اﻹدارية اليومية، فسيظل مسؤولا عن تحليل الاتجاهات واﻷنماط في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La variación en la presentación de la información pudo haberse debido a la falta de un marco común para la preparación de informes sobre el análisis de la reducción. UN وربما يعود السبب في تفاوت الإبلاغ إلى عدم وجود إطار مشترك للإبلاغ عن تحليل خفض الانبعاثات.
    La Secretaría presentará un documento sobre el análisis de los datos básicos sobre el sector público existentes. UN ستقدم الأمانة العامة ورقة عن تحليل البيانات الأساسية الموجودة عن القطاع العام.
    Curso de tres días sobre el análisis de estadísticas del comercio dirigido a estudiantes de comercio internacional UN دورة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن تحليل الإحصاءات التجارية لفائدة طلاب التجارة الدولية
    Informe del Secretario General sobre el análisis de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2008 UN تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008
    Informe del Secretario General sobre el análisis de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2009 UN تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2009
    Informe del Secretario General sobre el análisis de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تحليل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لعام 2010
    Informe del Secretario General sobre el análisis de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo: actualización de 2011 UN تقرير الأمين العام عن تحليل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية: تحديث عام 2011
    Aparte del análisis de los debates celebrados durante ese Encuentro, el informe contiene las conclusiones, las recomendaciones y una Declaración Final. UN ويتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات وإعلانا نهائيا، فضلا عن تحليل للمناقشات التي جرت في هذه الاجتماعات.
    Participó en la redacción de publicaciones de misiones sobre el terreno y realizó investigaciones sobre análisis de costo-beneficio de los sistemas de educación. UN وشارك في صياغة منشورات البعثات الميدانية وأجرى بحوثا عن تحليل التكاليف والفوائد في نظم التعليم.
    Informe de la Secretaría sobre el análisis del artículo 4 de la Convención UN تقرير اﻷمانة العامة عن تحليل المادة ٤ من الاتفاقية.
    Los grupos se encargarían de analizar cada una de las esferas, teniendo presentes también los factores externos que influían actualmente en el sistema de las Naciones Unidas, y proponiendo opciones para su examen por el comité directivo. UN وسيكون كل من هذه الأفرقة مسؤولا عن تحليل إحدى المسائل، مع أخذ العوامل الخارجية التي تؤثر على منظومة الأمم المتحدة اليوم في الاعتبار أيضا، واقتراح الخيارات لكي تنظر فيها اللجنة التوجيهية.
    Informe del Secretario General sobre un análisis detallado de los sistemas de información, control de la gestión y evaluación necesarios para aplicar las propuestas de presupuestación basada en los resultados, así como de la capacidad y las limitaciones de los sistemas existentes UN تقرير الأمين العام عن تحليل تفصيلي لنظم المعلومات والرقابة الإدارية والتقييم اللازمة لتنفيذ المقترحات بشأن الميزنة على أساس النتائج ولقدرات النظم القائمة وأوجه القصور فيها
    Esto comprendería la capacitación en el análisis de datos desagregados por sexo, así como el análisis de otro tipo de información. UN ويشمل ذلك التدريب على تحليل البيانات المبوبة تبعا لنوع الجنس، فضلا عن تحليل المعلومات اﻷخرى.
    En el Informe de análisis de la pobreza de 2004 se calculaba un umbral de pobreza de ingreso de Nu. 740 per cápita al mes. UN وفي تقرير عام 2004 عن تحليل الفقر حُسب خط الفقر من دخل الفرد لبوتان بمبلغ 740 نو في الشهر.
    El informe estudia temas específicos surgidos de un análisis más detallado de las maneras en las que se discrimina a la mujer en relación con los derechos a la vivienda, a la tierra y a la propiedad. UN كما يتناول موضوعات محددة ناشئة عن تحليل أعمق لأساليب التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في السكن والأرض والملكية.
    Aunque se obtuvo un análisis de la disponibilidad interna de personal, la única variable utilizada como indicador de los movimientos de personal fueron las jubilaciones. UN لقد أسفرت العملية عن تحليل لتوفر الموظفين داخليا، إلا أن حالات التقاعد كانت المتغير الأكيد الوحيد في حركة الموظفين.
    Esta información deberá incluir documentación sobre los factores de emisiones utilizados, los datos sobre actividades y otras hipótesis pertinentes, así como informes técnicos sobre los análisis de las proyecciones Una Parte (Australia) en su comunicación a la secretaría apoyó las propuestas contenidas en el párrafo 25 del documento FCCC/SBSTA/1996/3. UN وينبغي أن تتضمن معلومات من هذا القبيل وثائق عن عوامل الانبعاثات المستخدمة، وبيانات النشاط وغير ذلك من الافتراضات ذات الصلة، فضلاً عن تقارير تقنية عن تحليل الاحتمالات المستقبلية)٧(.
    En respuesta a la pregunta sobre si la evaluación de la población del país consistía en un análisis de la situación, la Directora Ejecutiva Adjunta dijo que se tratada de mucho más que eso, aunque no equivalía a un programa del FNUAP. UN وبخصوص الاستفسار عما إذا كان التقييم القطري للسكان عبارة عن تحليل للحالة، قالت إنه تحليل للحالة وأكثر من ذلك؛ ولكنه لا يمثل برنامج الصندوق.
    Este fallo intrínseco es en gran medida resultado de la incapacidad de la Comisión para analizar o definir de forma adecuada o precisa el término " Janjaweed " . UN وهذا العيب متأصل ويرجع غالبا إلى عجز اللجنة عن تحليل مصطلح الجنجويد أو تعريفه بشكل واف أو دقيق.
    c. Realización de estudios completos y provisionales sobre sueldos en la sede de las comisiones regionales y unos 30 lugares destino; y examen, aprobación y publicación de las escalas de sueldos que son resultado de los análisis de los datos reunidos mediante estudios sobre sueldos realizados en más de 180 lugares de destino; UN ج - إجراء استقصاءات شاملة ومؤقتة للرواتب في مقار اللجان الإقليمية وزهاء 30 مركزا آخر من مراكز العمل وإجراء استعراض لجداول الرواتب الناجمة عن تحليل البيانات المجمعة من خلال استقصاءات الرواتب التي أجريت في أكثر من 180 من مراكز العمل، واستعراض تلك الجداول وإصدارها؛
    Informe de antecedentes de la Secretaría para el análisis de los artículos 7 y 8 UN تقرير الخلفية الذي أعدته اﻷمانة عن تحليل المادتين ٧ و ٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus