una iniciativa consistente en convocar una conferencia sobre las medidas de fomento de la seguridad en Asia. | UN | نزاربايف مبادرة لعقد مؤتمر عن تدابير بناء اﻷمن في آسيا. |
Informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة الأمم المتحدة |
De hecho, el Movimiento también tiene su propuesta sobre medidas de fomento de la confianza y espero que la presidencia pueda partir de esa propuesta. | UN | والحقيقة أن حركة عدم الانحياز أيضا لديها مقترح عن تدابير بناء الثقة وأتوقع أن يتمكن الرئيس من البناء على ذلك المقترح. |
:: Cuatro informes sobre medidas de fomento de la confianza entre las partes | UN | :: إعداد 4 تقارير عن تدابير بناء الثقة فيما بين الأطراف |
La Presidencia de la Unión Europea, desempeñada por los Países Bajos, ya ha formulado una declaración sobre las medidas de fomento de la confianza. | UN | وقد أدلت رئاسة الاتحاد الأوروبي الهولندية بالفعل ببيان عن تدابير بناء الثقة. |
Informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
iii) Preparar un informe anual sobre las medidas de fomento de la confianza para los Estados Partes. | UN | `3` وضع تقرير سنوي عن تدابير بناء الثقة للدول الأطراف. |
Hasta ahora, la presentación anual de información sobre las medidas de fomento de la confianza sigue siendo el único mecanismo de transparencia en la Convención. | UN | فحتى الآن، ما زالت العروض السنوية عن تدابير بناء الثقة هي الآلية الشفافة الوحيدة ضمن إطار الاتفاقية. |
iii) Compilar y distribuir datos sobre las medidas de fomento de la confianza e informar sobre la participación en cada reunión de los Estados Partes; | UN | `3` تجميع وتوزيع بيانات عن تدابير بناء الثقة وتقديم معلومات بشأن المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف؛ |
Informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Durante 1993, Sudáfrica presentó por primera vez al Secretario General un informe sobre medidas de fomento de la confianza y está preparando una declaración más detallada. | UN | وخلال عام ١٩٩٣ قدمت جنوب افريقيا ﻷول مرة إلى اﻷمين العام تقريرا عن تدابير بناء الثقة، وهي تعد إعلانا أكثر تفصيلا. |
En este sentido, acogemos con beneplácito la idea de crear una base de datos sobre medidas de fomento de la confianza que ya se han puesto en práctica en otras regiones. | UN | وفي ذلك الصدد نرحب بفكرة إنشاء قاعدة بيانات عن تدابير بناء الثقة المطبقة بالفعل في شتى المناطق. |
El proyecto de resolución no es preceptivo, sino que apunta exclusivamente a la provisión voluntaria de información sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | ومشروع القرار ليس ملزما؛ بل انه يشجع التوفير الطوعي للمعلومات عن تدابير بناء الثقة. |
Informe del Secretario General sobre medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
* Participación activa en la presentación del informe sobre medidas de fomento de la confianza; | UN | :: المشاركة الحثيثة في تقديم التقارير عن تدابير بناء الثقة، |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | معلومات عن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
ii) Recibir los informes de las medidas de fomento de la confianza de los Estados Partes. | UN | `2` تلقّي تقارير الدول الأطراف عن تدابير بناء الثقة. |
El concepto estratégico de la OTAN de 1999 expresa que la Alianza está decidida a colaborar activamente en la elaboración de acuerdos para el control de armas, el desarme y la no proliferación así como en la aplicación de medidas de fomento de la confianza y la seguridad. | UN | وينص المفهوم الاستراتيجي للناتو لسنة 1999 على أن الحلف ملتزم بالمساهمة الإيجابية في وضع اتفاقات تحديد السلاح، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، فضلا عن تدابير بناء الثقة والأمن. |
Treinta y seis de esos Estados partes presentaron sus medidas de fomento de la confianza antes de la fecha límite del 15 de abril de 2009. | UN | ومن بين تلك الدول، قدمت 36 دولة معلومات عن تدابير بناء الثقة في الأجل النهائي المحدد في 15 نيسان/أبريل 2009 أو قبله. |
Los Estados firmantes confían al Contacto Central Inmediato la tarea de reunir y difundir comunicaciones relativas a medidas de fomento de la confianza, a recibir y anunciar la adhesión de nuevos Estados, y otras tareas que pudieran convenir los Estados firmantes. | UN | وتكلف الدول الموقعة جهة الاتصال المركزي المباشر بجمع التقارير عن تدابير بناء الثقة وتعميمها، واستلام توقيعات الدول الإضافية وإعلانها، وبغير ذلك من المهام التي يمكن أن تتفق عليها الدول الموقعة. |