"عن تدابير رقابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las medidas de control
        
    Cuadro 13: Desviación de las medidas de control del consumo en 2001 UN الجدول 13: انحراف عن تدابير رقابة الاستهلاك في عام 2001
    Presentación de una explicación y, si procede, de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de la aparente desviación, en 2005, de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo UN تقديم تفسير، وخطة عمل إن كان ذلك وثيق الصلة، للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 عن تدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون في البروتوكول
    En el documento se examinaban los artículos del Protocolo y las decisiones de las Partes a título de orientación para determinar si, en los casos en que el tipo de almacenamiento descrito por la Federación de Rusia se presenta como explicación de una desviación de las medidas de control de producción o consumo del Protocolo, la Secretaría debía informar de la desviación al Comité como una posible situación de incumplimiento. UN وقد استعرضت الورقة مواد البروتوكول ومقررات الأطراف للاسترشاد بها في حال تم عرض نوع التخزين الذي وصفه الاتحاد الروسي كتفسير للانحراف عن تدابير رقابة الاستهلاك والإنتاج للبروتوكول، فينبغي للأمانة عندئذ أن تبلغ اللجنة بهذا الانحراف بوصفه حالة عدم امتثال محتمل.
    En carta de fecha 13 de septiembre de 2006, la Secretaría invitó a la Comunidad Europea a presentar una explicación de su aparente desviación de las medidas de control del consumo de metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN 132- دعت الأمانة في رسالة مؤرخة 13 أيلول/ سبتمبر 2006 الجماعة الأوروبية إلى تقديم تفسير لانحرافها الواضح عن تدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول.
    En su última reunión, el Comité adoptó la recomendación 33/20, dado que, en 2002, Mozambique no había presentado una explicación de su desviación de las medidas de control de metilbromuro previstas en el Protocolo, de conformidad con la recomendación 32/8, si bien había notificado los datos correspondientes a 2003 por los que se confirmaba su retorno a una situación de cumplimiento en dicho año. UN 165- واعتمدت اللجنة خلال اجتماعها الأخير التوصية 33/20 بالنظر إلى عدم تقديم موزامبيق تفسيراً لانحرافها في 2002 عن تدابير رقابة كلورفورم الميثيل في البروتوكول وفقاً للتوصية 33/8، إلا أنها قدمت بيانات 2003 التي تؤكد عودتها إلى الامتثال في ذلك العام.
    En su examen, la Secretaría encontró que, de los cuatro tipos de desviación de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo que se enumeran en el párrafo 2 de la presente nota, únicamente el tipo descrito en el apartado d) parecía ser compatible con el Protocolo. UN ولاحظت الأمانة من الاستعراض الذي اضطلعت به أن من بين الأنواع الأربعة للانحراف عن تدابير رقابة الإنتاج والاستهلاك الواردة في البروتوكول، وهي الأنواع المذكورة في الفقرة 2 من المذكرة الحالية، أن النوع المشروح في الفقرة الفرعية (د) وحده هو الذي يبدو متسقاً مع البروتوكول.
    En consecuencia, en el informe de la Secretaría sobre la presentación de datos se han venido incluyendo hasta ahora las explicaciones a que se hace referencia en el párrafo 8 de la presente nota en la columna " aclaración " , en la que se especifican las aparentes desviaciones de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo. UN 10 - وبناء عليه، فإن تقارير البيانات المقدمة من الأمانة احتوت حتى حينه على التفسيرات المذكورة في الفقرة 8 من المذكرة الحالية في عمود " توضيحات " في الجداول التي تحدد انحرافات واضحة عن تدابير رقابة الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول.
    En su examen, la Secretaría encontró que, de los cuatro tipos de desviación de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo que se enumeran en el párrafo 2 de la presente nota, únicamente el tipo descrito en el apartado d) parecía ser compatible con el Protocolo. UN ولاحظت الأمانة من الاستعراض الذي اضطلعت به أن من بين الأنواع الأربعة للانحراف عن تدابير رقابة الإنتاج والاستهلاك الواردة في البروتوكول، وهي الأنواع المذكورة في الفقرة 2 من المذكرة الحالية، أن النوع المشروح في الفقرة الفرعية (د) وحده هو الذي يبدو متسقاً مع البروتوكول.
    En consecuencia, en el informe de la Secretaría sobre la presentación de datos se han venido incluyendo hasta ahora las explicaciones a que se hace referencia en el párrafo 8 de la presente nota en la columna " aclaración " , en la que se especifican las aparentes desviaciones de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo. UN 10 - وبناء عليه، فإن تقارير البيانات المقدمة من الأمانة تحتوي حتى الآن على التفسيرات المذكورة في الفقرة 8 من المذكرة الحالية في عمود " توضيحات " في الجداول التي تحدد انحرافات واضحة عن تدابير رقابة الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول.
    En su examen, la Secretaría encontró que, de los cuatro tipos de desviación de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo que se enumeran en el párrafo 2 de la presente nota, únicamente el tipo descrito en el apartado d) parecía ser compatible con el Protocolo. UN ولاحظت الأمانة من الاستعراض الذي اضطلعت به أن من بين الأنواع الأربعة للانحراف عن تدابير رقابة الإنتاج والاستهلاك الواردة في البروتوكول، وهي الأنواع المذكورة في الفقرة 2 من المذكرة الحالية، أن النوع المشروح في الفقرة الفرعية (د) وحده هو الذي يبدو متسقاً مع البروتوكول.
    En consecuencia, en el informe de la Secretaría sobre la presentación de datos se han venido incluyendo hasta ahora las explicaciones a que se hace referencia en el párrafo 8 de la presente nota en la columna " aclaración " , en la que se especifican las aparentes desviaciones de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo. UN 10 - وبناء عليه، فإن تقارير البيانات المقدمة من الأمانة تحتوي حتى الآن على التفسيرات المذكورة في الفقرة 8 من المذكرة الحالية في عمود " توضيحات " في الجداول التي تحدد انحرافات واضحة عن تدابير رقابة الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول.
    Aparente desviación en 2005 de las medidas de control del consumo estipuladas en el Protocolo para las sustancias del grupo I del anexo A (CFC). UN ما يبدو أنه انحراف في 2005 عن تدابير رقابة الاستهلاك الموضحة بالمرفق ألف المجموعة الأولى للبروتوكول (مركبات الكربون الكلورية فلورية) طلب الطرف تقديم إيضاح
    En su examen, la Secretaría encontró que, de los cuatro tipos de desviación de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo que se enumeran en el párrafo 2 de la presente nota, únicamente el tipo descrito en el apartado d) parecía ser compatible con el Protocolo. UN ولاحظت الأمانة من الاستعراض الذي اضطلعت به أن من بين الأنواع الأربعة للانحراف عن تدابير رقابة الإنتاج والاستهلاك الواردة في البروتوكول، وهي الأنواع المذكورة في الفقرة 2 من المذكرة الحالية، أن النوع المشروح في الفقرة الفرعية (د) وحده هو الذي يبدو متسقاً مع البروتوكول.
    En consecuencia, en el informe de la Secretaría sobre la presentación de datos se han venido incluyendo hasta ahora las explicaciones a que se hace referencia en el párrafo 8 de la presente nota en la columna " aclaración " , en la que se especifican las aparentes desviaciones de las medidas de control de la producción y el consumo establecidas en el Protocolo. UN 10 - وبناء عليه، فإن تقارير البيانات المقدمة من الأمانة تحتوي حتى الآن على التفسيرات المذكورة في الفقرة 8 من المذكرة الحالية في عمود " توضيحات " في الجداول التي تحدد انحرافات واضحة عن تدابير رقابة الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول.
    Presentación de una explicación y, si procede, de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de la aparente desviación, en 2005, de las medidas de control del consumo de las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) estipuladas en el Protocolo UN تقديم تفسير، وخطة عمل إن كان ذلك وثيق الصلة، للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 عن تدابير رقابة استهلاك مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)
    Presentación de una explicación y, si procede, de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de la aparente desviación en 2006 de las medidas de control del consumo estipuladas en el Protocolo con respecto a la sustancia del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) UN تقديم تفسير، وخطة عمل إن كان ذلك وثيق الصلة، للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2006 عن تدابير رقابة استهلاك مادة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون)
    En la carta no figuraba explicación alguna de la aparente desviación en los Emiratos Árabes Unidos de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo en 2005, sino que se abundaba en las razones de la Parte para opinar que los datos de referencia que tenía la Secretaría del Ozono debían modificarse. UN 191- لم تشتمل المراسلة على تفسير لانحراف الإمارات العربية المتحدة الواضح عن تدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2005، وإنما توسعت في الشرح على أساس رؤية الطرف بأنه ينبغي استبدال بيانات خط الأساس التي تحتفظ بها أمانة الأوزون.
    Presentación de una explicación y, si procede, de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento, de la aparente desviación, en 2006, de las medidas de control del consumo de sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC) estipuladas en el Protocolo UN تقديم تفسير، وخطة عمل، إذا لزم الأمر، بشأن العودة إلى الامتثال من انحراف ظاهر في عام 2006 عن تدابير رقابة الاستهلاك في البروتوكول بشأن مواد في المجموعة الأولى من المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى)
    El representante de la Secretaría del Ozono señaló a la atención de los participantes el informe de la Secretaría sobre la información presentada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, que figuraba en los documentos UNEP/OzL.Pro.16/4, UNEP/OzL.Pro.16/4/Add.1, sobre la presentación de datos, y UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/3, sobre las desviaciones de las medidas de control del consumo y la producción del Protocolo en 2003. UN 10 - استرعى ممثل أمانة الأوزون الانتباه إلى تقرير الأمانة عن المعلومات التي قدمتها الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول الواردة في الوثائق UNEP/OzL.Pro.16/4 وUNEP/OzL.Pro.16/4/Add.1 وكذلك الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/3 والتي وفرت معلومات عن حالات الانحراف عن تدابير رقابة الاستهلاك والإنتاج للبروتوكول في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus