Hay un ambiente propicio para el cambio: aun en las comunidades conservadoras, las personas hablan sobre la mutilación genital femenina y sus consecuencias negativas. | UN | وهناك بيئة تمكين لهذا التغيير: حتى في المجتمعات المتحفظة فإن الناس يتحدثون عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وعن آثاره السلبية. |
Acaba de terminar un documental sobre la mutilación de genitales. | Open Subtitles | إذا كنت تتساءل، أمي انتهيت للتو من فيلم وثائقي عن تشويه الأعضاء التناسلية. |
Los Gobiernos del Sudán y el Japón, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y organizaciones no gubernamentales, auspiciarán un seminario sobre la mutilación genital femenina. | UN | وإن حكومة السودان واليابان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية سوف تنظم حلقة دراسية عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. |
Financió seis proyectos para elaborar programas de sensibilización en gran escala sobre la violencia doméstica y la pena de muerte y un estudio sobre la mutilación genital femenina. | UN | وهكذا، قام المشروع بتمويل ستة مشاريع ترمي إلى تطوير عدد هائل من برامج التوعية بشأن العنف المنـزلي وعقوبة الإعدام، إلى جانب إجراء دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El UNFPA y el UNICEF pusieron en marcha en 12 países un programa conjunto sobre mutilación/ablación genital femenina. | UN | وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا. |
Alentar a los Estados miembros de la Unión Africana a que aprueben y apliquen leyes encaminadas a proteger a los niños, sobre todo a las niñas, y a las mujeres, y a que apliquen y adapten a las condiciones locales los compromisos africanos e internacionales pertinentes, entre ellos el contraído con la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa a la mutilación genital femenina; | UN | تشجيع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على سن وإنفاذ تشريعات توفر الحماية للأطفال والنساء، خصوصا الفتيات، إضافة إلى تنفيذ ما يتصل بذلك من التزامات أفريقية ودولية، بما فيها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع اعتماد تلك الالتزامات محليا. |
ii) Han entrado en vigor algunos instrumentos nuevos referentes a la violencia contra la mujer, incluidos textos legislativos sobre la mutilación genital femenina, los delitos sexuales y la violencia en el hogar. | UN | ' 2` بدء نفاذ العديد من النظم الأساسية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومنها تشريعات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي. |
Entre las actividades fundamentales, cabe mencionar la realización de un estudio nacional sobre la mutilación genital femenina, que informará respecto de las futuras actividades sobre la práctica. | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية إجراء استقصاء وطني عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ينتظر أن يوجه الأنشطة المستقبلية بشأن الممارسة. |
El UNICEF reúne datos sobre la mutilación genital femenina, para lo cual utiliza fundamentalmente los datos de encuestas sobre hogares obtenidos en las encuestas demográficas y de salud y las encuestas a base de indicadores múltiples. | UN | وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة. |
67. El Togo había iniciado un estudio sobre la mutilación genital femenina. | UN | 67- وأعدت توغو دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
El centro nacional de información y documentación sobre las mujeres y los niños en Malí, en colaboración con el PNUD y con el apoyo de Alemania, ha comenzado a reunir datos sobre la mutilación genital femenina. | UN | أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
La UNESCO elaboró un marco para reunir información cualitativa y cuantitativa sobre el empoderamiento de las mujeres, que incluye un conjunto de indicadores sobre la mutilación genital femenina. | UN | وأعدت اليونسكو إطارا لجمع المعلومات الكمية والنوعية عن تمكين المرأة، يتضمن مجموعة من المؤشرات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Gobierno señaló asimismo que también se estaba realizando, con el apoyo del UNICEF, un estudio social sobre la mutilación genital femenina, y pronto se pondría en marcha un programa educativo sobre género y religión. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف. وسوف يصدر قريباً برنامج تثقيفي عن نوع الجنس والدين. |
A este respecto, la Relatora celebra las recientes declaraciones y las recomendaciones formuladas en una conferencia internacional que aclaran las opiniones sobre la mutilación genital femenina desde la perspectiva de la religión. | UN | وهي ترحب، بهذا الصدد، بالبيانات الأخيرة وبتوصيات() المؤتمر التي توضح الآراء الدينية عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Gracias a la labor de la Junta, se han publicado materiales educativos adaptados a las escuelas y a los servicios sanitarios, médicos y de bienestar social, y se ha creado un banco de datos en la Internet con información particular y general sobre la mutilación genital femenina. | UN | وصدرت أيضا مواد تعليمية موجهة للمدارس والجهات الصحية والطبية وخدمات الرعاية الاجتماعية، وتم إنشاء بنك معلومات على الشبكة يشمل حقائق وبيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث من خلال العمل الذي يقوم به المجلس. |
El Comité Interafricano organizó una actividad paralela sobre la mutilación genital femenina; OMS y Médicos Sin Fronteras, taller de salud sexual y reproductiva, Ginebra. | UN | ونظمت لجنة البلدان الأفريقية مناسبة موازية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ منظمة الصحة العالمية وأطباء بلا حدود، " حلقة عمل عن الصحة الجنسية والإنجابية " ، جنيف. |
Adelanto cultural de la mujer. La División de Género y Desarrollo Social ha realizado un estudio sobre la mutilación genital femenina en Kenya para sentar las bases de las actividades que tienen como objetivo la eliminación de la práctica. | UN | 48 - التقدم الثقافي للمرأة - أجرت شعبة الشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة في كينيا لإقامة أساس لأنشطتها الرامية إلى القضاء على هذه الممارسة. |
Aunque no existan datos precisos sobre la mutilación genital femenina y la violencia relacionada con el honor, el Gobierno de los Países Bajos hace hincapié en estas formas de violencia contra mujeres y chicas negras, inmigrantes y refugiadas en distintos informes nacionales en el marco de las políticas nacionales de prevención. | UN | وعلى الرغم من عدم توفر بيانات واضحة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المتصل بالشرف، فإن حكومة هولندا تؤكد على أشكال العنف هذه ضد السوداوات والمهاجرات واللاجئات من النساء والفتيات في تقارير وطنية مختلفة، وفي سياق السياسات الوقائية الوطنية. |
También se prepararon carteles publicitarios sobre la mutilación genital femenina y sus consecuencias para la salud de las mujeres y niñas, en que se indicaban líneas telefónicas de apoyo de emergencia, que se distribuyeron ampliamente a los servicios médicos, las comisarías de policía y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وجرى أيضا إعداد لوحة إعلانية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وآثاره على صحة الفتيات والنساء، تضمنت إشارات إلى خطوط هاتفية مباشرة لتقديم الدعم، ووُزّعت اللوحة على الدوائر الطبية ومراكز الشرطة والمنظمات غير الحكومية. |
Actualmente se está tramitando en el Parlamento un proyecto de ley sobre mutilación genital femenina, cuya aprobación se prevé en 2006, y también se ocupa de la esclavitud ritual, en términos similares a los del Código Penal. | UN | ويتناول القانون عن تشويه الأعضاء الجنسية للمرأة، المعروض حاليا على البرلمان ويُنتظر أن يتم التصويت عليه في 2006، الاسترقاق في الطقوس باستخدام صيغ مماثلة لتلك الصيغ المستخدمة في القانون الجنائي. |
La potenciación del conocimiento que se tiene del contenido y de las consecuencias de todas las referencias africanas pertinentes (instrumentos, herramientas y marcos) relacionadas con las prácticas nocivas, como la resolución de la Asamblea General relativa a la mutilación genital femenina y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, tanto a nivel de los Estados miembros de la Unión Africana como del continente; | UN | توسيع نطاق المعرفة بمضمون وآثار جميع المراجع الأفريقية المهمة (الصكوك، والأدوات، والأطر) فيما يتصل بالممارسات الضارة، ومنها القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، داخل نطاق الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وعلى صعيد القارة. |
Además de aplicar una estrategia global coordinada para erradicar la mutilación y la ablación de los genitales femeninos en una generación, el UNICEF estudia aplicar este enfoque a otras prácticas relacionadas con el matrimonio como el matrimonio precoz y la dote. | UN | وبالإضافة إلى وضع استراتيجية منسَّقة عالمية للإقلاع عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في غضون جيل واحد من الزمن، فإن اليونيسيف بصدد دراسة تطبيق هذا النهج على ممارسات أخرى متصلة بالزواج مثل زواج الأطفال والمَهر. |
Cabe señalar que en la 47ª Asamblea Mundial de la Salud se presentó un documento riguroso que proporcionaba amplia información sobre las mutilaciones genitales femeninas. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن المسؤولين في منظمة الصحة العالمية قدموا إلى الجمعية السابعة واﻷربعين وثيقة جيدة التصميم، تقدم مزيداً من المعلومات عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |