Se presentaron ponencias sobre las aplicaciones de la tecnología de satélites relacionadas con el clima, el ciclo hidrológico y el medio ambiente. | UN | وقُدِّمت عروض إيضاحية عن تطبيقات التكنولوجيا الساتلية المتعلقة بالمناخ ودورة المياه في الطبيعة والبيئة. |
En Frascati, Italia, 24 participantes de 19 países africanos de habla francesa y de tres centros regionales participaron en el curso de capacitación de las Naciones Unidas y la ESA sobre las aplicaciones de los datos obtenidos por sistemas de teleobservación. | UN | ففي فراسكاتي في إيطاليا، حضر ٢٤ مشاركا من ١٩ بلدا من البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ومن ثلاثة مراكز إقليمية الدورة التدريبية المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية عن تطبيقات بيانات الاستشعار من بُعد. |
Otros dos folletos preparados por el Programa ATC contienen información actualizada sobre las aplicaciones de las tecnologías para la adaptación al cambio climático y sobre las opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | وتضمنت نشرتان أخريان أعدهما البرنامج آخر المعلومات عن تطبيقات تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ وعن الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات. |
Servicios de asesoramiento sobre aplicaciones de la tecnología espacial para lograr un desarrollo sostenible | UN | خدمات استشارية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة |
Presentaron el concepto y la situación de 13 proyectos sobre aplicaciones de la tecnología espacial al servicio de la salud humana en la esfera de las enfermedades infecciosas. | UN | فعرضوا مفاهيم وأوضاع 13 مشروعا عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الرعاية الصحية للبشر في حالات الأمراض المُعدية. |
Las ventajas económicas y sociales resultantes de las aplicaciones de la observación de la Tierra redundaban en beneficio de toda la sociedad, por lo que eran necesarias aportaciones con cargo al presupuesto central. | UN | والفوائد الاقتصادية الناتجة عن تطبيقات رصد اﻷرض تعم المجتمع كله ، ولذلك يلزم تقديم مساعدة من الميزانية المركزية . |
D. Seminario sobre las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite | UN | دال- حلقة دراسية عن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
D. Seminario sobre las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite | UN | دال- حلقة دراسية عن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
El Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio de Indonesia, que pasó a formar parte de la red de oficinas regionales de apoyo en 2013, ha propuesto también entregar un folleto sobre las aplicaciones de teleobservación para la vigilancia de incendios forestales y de tierras. | UN | وقد اقترح المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا، الذي انضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2013، أن يقدِّم كتيباً عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد حرائق الغابات وحرائق الأراضي. |
En su respuesta, el representante de la Secretaría dijo que los datos sobre las aplicaciones de cuarentena y previas al envío figuraban en el sitio web de la Secretaría, desglosados por países. | UN | وردا على ذلك قال ممثل الأمانة إن بيانات عن تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن متاحة على الموقع الإلكتروني للأمانة، مفصلة حسب البلدان. |
También se prepara, a petición de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, un informe sobre las aplicaciones de la tecnología espacial en la ejecución del Programa 21, y yo exhorto resueltamente a los Estados Miembros a que examinen las recomendaciones de la Comisión a este respecto. | UN | ويجري إعداد تقرير عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بناء على طلب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وإنني أحث بقوة الدول اﻷعضاء على أن تنظر في توصيات اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Entre otros particulares, quienes contestaron indicaron que los mencionados cursos ofrecían una excelente oportunidad para el intercambio general de información sobre las aplicaciones de la tecnología espacial y el establecimiento de vínculos con los colegas de otros países. | UN | وذكر المجيبون ، فيما ذكروه ، أن حلقات العمل تتيح فرصة ممتازة للقيام بتبادل عام للمعلومات عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ولاقامة شبكات تضم زملاء من بلدان مختلفة . |
113. La Dependencia de Regiones Costeras y Pequeñas Islas de la UNESCO continuará organizando cursos regionales de capacitación sobre las aplicaciones de datos de teleobservación a estudios marinos utilizando el programa informático de tratamiento de imágenes Bilko. | UN | 113- سوف تواصل وحدة المناطق الساحلية والجزر الصغيرة التابعة لليونسكو تنظيم دورات تدريبية اقليمية عن تطبيقات بيانات الاستشعار عن بعد على الدراسات البحرية باستخدام برامجيات Bilko لمعالجة الصور. |
Estaba difundiendo una serie de documentos sobre aplicaciones de las energías alternativas. | Open Subtitles | ... كان يوصل مجموعة من الأوراق . عن تطبيقات الطّاقة |
En todas las cuatro sesiones se presentaron ponencias que versaron sobre aplicaciones de servicios, datos y tecnologías espaciales, en particular sobre iniciativas regionales e internacionales y actividades de cooperación y de creación de capacidad. | UN | وتضمّنت الجلسات الأربع عروضاً إيضاحية عن تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية، ولا سيما عروضاً إيضاحية عن المبادرات الدولية والإقليمية وأنشطة التعاون وبناء القدرات. |
En mayo se celebró en el Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria de Morón, Argentina, un curso de dos semanas de duración sobre aplicaciones de la biotecnología en la agricultura. | UN | وعقدت في أيار/مايو في المعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية في مورون باﻷرجنتين دورة دراسية مدتها أسبوعان عن تطبيقات التكنولوجيا الحيوية في الزراعة. |
En el marco del proyecto ha de iniciarse un estudio minucioso de las aplicaciones de las tecnologías de la información y la comunicación, lo que incluye infraestructura de satélites en el Pacífico. | UN | ويشمل المشروع إجراء دراسة متعمقة عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الهياكل الأساسية الساتلية في منطقة المحيط الهادئ. |
f) Consecuencias jurídicas de las aplicaciones de la tecnología espacial para el cambio climático mundial (tema propuesto por Chile); | UN | (و) الآثار القانونية الناشئة عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء فيما يتعلق بتغيّر المناخ العالمي (اقتراح مقدّم من شيلي)؛ |
Dado el número creciente de beneficios que se derivan de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales, sigue creciendo el número de actividades espaciales que llevan a cabo los Estados, las entidades intergubernamentales y no gubernamentales y el sector privado. | UN | 4- ونظرا لتزايد عدد الفوائد الناجمة عن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، فإن عدد الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها الدول والهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية والقطاع الخاص ما فتئ يتزايد. |
b) Organizar cursos prácticos y seminarios sobre aplicaciones espaciales y tecnología espacial avanzadas, así como programas de formación de corta y mediana duración; | UN | (ب) تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن تطبيقات وتكنولوجيا الفضاء المتقدّمة، وكذلك برامج تدريـبية قصيرة الأمد ومتوسطة الأمد؛ |
Se ocupará primordialmente de los requisitos impuestos a las clasificaciones derivados de aplicaciones estadísticas, pero también podrá tener en consideración los requisitos que se deban a aplicaciones no estadísticas. | UN | وسيعنى في المقام الأول بالمتطلبات التي تفرض على تصنيفات وتنشأ عن تطبيقات إحصائية، إلا أنه قد يأخذ في الاعتبار أيضا المتطلبات التي تنشأ عن تطبيقات غير إحصائية للتصنيفات. |