En su próximo informe periódico, el Estado parte debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تطبيق العهد من قِبل المحاكم الوطنية. |
Es decir, el Comité podrá interrogar al Estado Parte sobre la aplicación del Pacto, incluidos los ámbitos objeto de la reserva. | UN | وبمعنى آخر، يمكن للجنة أن تستفسر من الدولة الطرف عن تطبيق العهد بما في ذلك في المجالات موضع التحفظ. |
El Comité ha pedido información concreta sobre la aplicación del Pacto; se han hecho muy pocos progresos, tanto en la información como en el análisis. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات محددة عن تطبيق العهد ولم يحرز سوى تقدم ضئيل سواء بما يتعلق بالمعلومات أو التحليل. |
El Estado parte debería incluir ejemplos detallados de la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales en su próximo informe. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد في المحاكم الوطنية. |
El Estado parte debería incluir ejemplos detallados de la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales en su próximo informe. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد في المحاكم الوطنية. |
10. Preocupa hondamente al Comité que Israel siga negando que le incumbe la responsabilidad de aplicar el Pacto en los territorios ocupados. | UN | ٠١- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها ﻷن إسرائيل ما زالت تنفي مسؤوليتها عن تطبيق العهد بالكامل في اﻷراضي المحتلة. |
En su próximo informe periódico, el Estado parte debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales. | UN | ويتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تطبيق العهد من قِبل المحاكم الوطنية. |
Para información sobre la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase el documento A/55/40, cap. IV | UN | وللحصول على معلومات عن تطبيق العهد في مكاو، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية، انظر A/55/40، الفصل الرابع. |
Para información sobre la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase el documento A/55/40, cap. IV. | UN | وللحصول على معلومات عن تطبيق العهد في إقليم مكاو الإداري الخاص التابع لجمهورية الصين الشعبية، انظر A/55/40، الفصل الرابع. |
Para información sobre la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase ibíd., quincuagésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/55/40), cap. IV. | UN | وللحصول على معلومات عن تطبيق العهد في ماكاو، المنطقة الإدارية الخاصة، جمهورية الصين الشعبية، انظر المرجع نفسه، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 40 (A/55/40)، الفصل الرابع. |
Asimismo, el decreto real del 13 de enero de 2003 modificó esos mismos plazos para las trabajadoras independientes (cf. 3os. informes belgas sobre la aplicación del Pacto internacional relativo a los derechos económicos, sociales y culturales - artículo 10: protección de la maternidad) | UN | وبالمثل عدّل الأمر الملكي الصادر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 مدة هذه الإجازات بالنسبة إلى العاملات لحسابهن (انظر التقرير البلجيكي الثالث عن تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - المادة 10 : حماية الأمومة). |
e/ Para información sobre la aplicación del Pacto en Hong Kong, Región Administrativa Especial de la República Popular de China, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento N1 40 (A/51/40), cap. V, sec. B, párrs. 78 a 85. | UN | (ه) للحصول على معلومات عن تطبيق العهد في هونغ كونغ، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية (انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم 40 (A/51/40)، الفصل الخامس، الفرع باء، الفقرات 78-85). |
e/ Para información sobre la aplicación del Pacto en Hong Kong, Región Administrativa Especial de la República Popular de China, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento Nº 40 (A/51/40), cap. V, sec. B, párrs. 78 a 85. | UN | (ه) للحصول على معلومات عن تطبيق العهد في هونغ كونغ، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم 40 (A/51/40)، الفصل الخامس، الفرع باء، الفقرات 78-85. |
e Para información sobre la aplicación del Pacto en Hong Kong, Región Administrativa Especial de la República Popular China, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento Nº 40 (A/51/40), cap. V, sec. B, párrs. 78 a 85. | UN | (ه) للحصول على معلومات عن تطبيق العهد في هونغ كونغ، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم 40 (A/51/40)، الفصل الخامس، الفرع باء، الفقرات 78-85. |
f Para información sobre la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/55/40), cap. IV, secc. D, párrs. 158 a 182. | UN | (و) للحصول على معلومات عن تطبيق العهد في ماكاو، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية، انظر المرجع نفسه، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم 40 (A/51/40)، الفصل الرابع، الفرع دال، الفقرات 158-182. |
El Estado parte debería incluir ejemplos detallados de la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales en su próximo informe. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد في المحاكم الوطنية. |
En su próximo informe periódico, el Estado parte debe presentar ejemplos detallados de la aplicación del Pacto por parte de estos tribunales. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية. |
Sin embargo, el Comité deplora que si bien el informe contenía una información detallada sobre las leyes y reglamentos para la aplicación del Pacto, no incluía información suficiente acerca de la aplicación del Pacto en la práctica o sobre los factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto. | UN | غير أن اللجنة تعبر عن أسفها لعدم إيراد التقرير معلومات كافية عن تطبيق العهد عمليا أو عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تطبيقه بالرغم من أنه تضمن معلومات مفصلة عن القوانين واللوائح المنفذة للعهد. |
Sin embargo, el Comité deplora que si bien el informe contenía una información detallada sobre las leyes y reglamentos para la aplicación del Pacto, no incluía información suficiente acerca de la aplicación del Pacto en la práctica o sobre los factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto. | UN | غير أن اللجنة تعبر عن أسفها لعدم إيراد التقرير معلومات كافية عن تطبيق العهد عمليا أو عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تطبيقه بالرغم من أنه تضمن معلومات مفصلة عن القوانين واللوائح المنفذة للعهد. |
Sin embargo, el Comité deplora que si bien el informe contenía una información detallada sobre las leyes y reglamentos para la aplicación del Pacto, no incluía información suficiente acerca de la aplicación del Pacto en la práctica o sobre los factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto. | UN | غير أن اللجنة تعبر عن أسفها لعدم إيراد التقرير معلومات كافية عن تطبيق العهد عمليا أو عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تطبيقه بالرغم من أنه تضمن معلومات مفصلة عن القوانين واللوائح المنفذة للعهد. |
Preocupa hondamente al Comité que Israel siga negando que le incumbe la responsabilidad de aplicar el Pacto en los territorios ocupados. | UN | ٦٠٣ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها ﻷن إسرائيل ما زالت تنفي مسؤوليتها عن تطبيق العهد بالكامل في اﻷراضي المحتلة. |