"عن تقنيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre técnicas de
        
    • sobre las técnicas
        
    • de las técnicas
        
    • sobre procesos de
        
    • de técnicas de
        
    • sobre técnicas del
        
    • las técnicas de
        
    • información sobre
        
    • sobre la tecnología
        
    • conferencia sobre técnicas
        
    La Organización Internacional del Trabajo lanzó una publicación sobre técnicas de investigación cualitativa, basada en su propia experiencia con públicos de trabajadores. UN وقد أصدرت منظمة العمل الدولية منشورا عن تقنيات البحث النوعي، استنادا إلى خبرتها في التعامل مع فئات العمال.
    Suecia sigue apoyando el Programa mediante cursos anuales sobre técnicas de teleobservación. UN وتواصل السويد دعم البرنامج عن طريق عقد دورات سنوية عن تقنيات الاستشعار من بعد.
    Curso sobre técnicas de investigación en lavado de dinero y FT impartido por la Sociedad para el Estudio de Política Criminal (SEPOLCRIM); UN :: دورة تدريبية عن تقنيات إجراء التحقيقات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمتها جمعية دراسة السياسة الجنائية؛
    La puesta en marcha de campañas de sensibilización sobre la prevención de los desechos que incluyan información sobre las técnicas existentes en ese ámbito UN مستمر تنفيذ حملات توعية في مجال منع توليد النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات.
    Satélite Clémentine : estudio de las técnicas y la tecnología de los objetos espaciales UN الساتل كليمنتين: دراسات عن تقنيات وتكنولوجيا الأجسام الفضائية
    Además, se reúne información que se difunde por medio de publicaciones (monografías e informes técnicos), bases de datos y sistemas de intercambio de información, como el Centro internacional de intercambio de información sobre procesos de producción menos contaminantes del PNUMA. UN وإضافة إلى ذلك، تُجمَع المعلومات وتنشر عن طريق المنشورات )دراسات الحالة والتقارير التقنية(، وقواعد البيانات، ونظم تبادل المعلومات، من قبيل المركز الدولي لتبادل المعلومات عن تقنيات اﻹنتاج اﻷقل تلويثا، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    También se impartieron cursos normalizados sobre técnicas de investigación e intercambio regional de información en el Brasil, Colombia, Jamaica, el Paraguay y el Uruguay. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية موحدة عن تقنيات التحرّي وعن تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي في أوروغواي وباراغواي والبرازيل وجامايكا وكولومبيا.
    seminario en 9 centros multimedia sobre técnicas de promoción para organizaciones de la sociedad civil UN حلقة دراسية في 9 مراكز متعددة الوسائط عن تقنيات الدعوة لصالح منظمات المجتمع المدني
    Desarrollar campañas de sensibilización en materia de prevención de desechos que incluyan información sobre técnicas de prevención de desechos UN القيام بحملات لإذكاء الوعي بعملية منع النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات
    Y luego he preparado una conferencia sobre técnicas de ataque de los Tok'ra desde el derrocamiento de la segunda dinastía goa'uld. Open Subtitles بعد ذلك محاضرة عن تقنيات تمرد التوك رع منذ انهيار سلالة الجواؤلد الثانية
    Según la prensa en aquellos días, escribió el libro sobre técnicas de interrogatorio. Open Subtitles بحسب كلام الصحفيين الذينَ كانوا متواجدينَ في ذلكَ اليوم لقد كتبَ كتاباً عن تقنيات الإستجواب
    Desde 1983, también se han ejecutado en todo el país programas de capacitación sobre técnicas de investigación del maltrato y la explotación sexual de niños para agentes locales del orden público. UN ومنذ عام ٣٨٩١، نُظمت أيضا على نطاق اﻷمة للموظفين المحليين المكلفين بإنفاذ القوانين برامج تدريبية عن تقنيات التحقيق في قضايا إيذاء اﻷطفال والاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Estos seminarios están destinados a establecer mecanismos de coordinación entre los posibles agentes que intervienen en una situación de emergencia y a facilitar directrices sobre técnicas de planificación, el establecimiento de redes, la preparación de planes y la creación de mecanismos de examen. UN وتستهدف حلقات التدارس هذه إقامة آليات تنسيق بين الجهات الفاعلة المحتملة في أي حالة من حالات الطوارئ وتوفير مبادئ توجيهية عن تقنيات التخطيط وشبكات البناء، وإعداد الخطط وإنشاء آليات الاستعراض.
    Estos seminarios están destinados a establecer mecanismos de coordinación entre los posibles agentes que intervienen en una situación de emergencia y a facilitar directrices sobre técnicas de planificación, el establecimiento de redes, la preparación de planes y la creación de mecanismos de examen. UN وتستهدف حلقات التدارس هذه إقامة آليات تنسيق بين الجهات الفاعلة المحتملة في أي حالة من حالات الطوارئ وتوفير مبادئ توجيهية عن تقنيات التخطيط وشبكات البناء، وإعداد الخطط وإنشاء آليات الاستعراض.
    Con el fin de respaldar y difundir la experiencia de los departamentos que han puesto en marcha iniciativas propias de gestión del conocimiento, la campaña de divulgación sobre la movilidad incluirá también información sobre técnicas de gestión del conocimiento y prácticas idóneas en ese ámbito. UN ومن أجل دعم خبرة الإدارات المشتركة بالفعل في تطوير نهجها لإدارة المعارف وتبادل هذه الخبرة، ستشمل أيضا حملة التوعية المتعلقة بالتنقل معلومات عن تقنيات إدارة المعارف وأفضل الممارسات المتعلقة بها.
    En él se encontrarán las bases cartográficas de las regiones afectadas y la información técnica de las minas existentes y también toda la información útil sobre las técnicas de remoción de minas y su evolución. UN وهذا المصرف يمكن أن يضم قواعد رسم الخرائط للمناطق المتضررة، واﻷدلة الفنية لﻷلغام المزروعة؛ ويمكن أن يضم كذلك جميع المعلومات المفيدة عن تقنيات إزالة اﻷلغام وتطور هذه التقنيات.
    El proyecto consistiría en la evaluación de la situación actual de estos arrecifes, la tasa de restablecimiento de los arrecifes de coral dañados, estudios de viabilidad sobre las técnicas de restablecimiento y un programa experimental de restablecimiento. UN ويهدف المشروع إلى تقييم الحالة الراهنة للشعب المرجانية، ومعدل استرجاع التالف منها، وإعداد دراسات جدوى عن تقنيات الاسترجاع وبرنامج رائد عن الاسترجاع.
    Satélite Hélios-1B : estudio de las técnicas y la tecnología de los objetos espaciales UN الساتل Helios-1B: دراسات عن تقنيات وتكنولوجيا الأجسام الفضائية
    El programa de producción menos contaminante del PNUMA es una red de datos que vincula las fuentes existentes de información sobre las tecnologías de desechos escasos o nulos y promueve una producción menos contaminante en todo el mundo por conducto del Centro internacional de información sobre procesos de producción menos contaminantes14. UN وبرنامج الانتاج اﻷنظف التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو شبكة بيانات تصل مصادر المعلومات الموجودة بشأن التكنولوجيات قليلة وعديمة النفايات وتعزز الانتاج اﻷنظف في جميع أنحاء العالم عن طريق المركز الدولي لتبادل المعلومات عن تقنيات الانتاج اﻷقل تلويثا)١٤(.
    Curso de técnicas de investigación del delito de homicidio; UN دورة عن تقنيات التحقيق في جرائم القتل؛
    Diploma de asistencia al curso especial sobre técnicas del derecho inglés (becario del Ministerio de Asuntos Exteriores francés) organizado por la Universidad de Cambridge, Reino Unido, 1952. UN شهادة حضور دورة خاصة عن تقنيات القانون الانكليزي )منحة من وزارة الخارجية الفرنسية( نظمت بواسطة جامعة كيمبردج، )المملكة المتحدة، ١٩٥٢(.
    Bueno, desde que tú pareces haber abandonado las técnicas de comunicación modernas yo traigo en persona los S.O.S Open Subtitles ،بما أنّك تخلّيت عن تقنيات الاتصال الحديثة سأسلّمك طلب استغاثة بنفسي
    Aquí venden su software de ataque y comparten información sobre nuevas técnicas de ataque. TED ينشرون هنا برمجيات الهجوم الخاصة بهم ويتشاركون المعلومات عن تقنيات الهجوم الجديدة.
    Si me está pidiendo... que reúna información sobre la tecnología de la Tierra, no va a pasar. Open Subtitles إن كنت تسأل عن معلومات عن تقنيات الارض هذا لن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus