| El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por gastos de evacuación. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف الإجلاء. |
| 148. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por gastos de evacuación. | UN | 148- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع تعويض عن تكاليف الإجلاء. |
| 45. Bangladesh pide un total de 45.232.439 tk por costos de evacuación. | UN | 45- تلتمس بنغلاديش مبلغا إجماليا قدره 439 232 45 تاكا تعويضاً عن تكاليف الإجلاء. |
| 48. Finlandia pide una indemnización de 174.078 Fmk por costos de evacuación. | UN | 48- تلتمس فنلندا مبلغاً قدره 078 174 ماركا فنلنديا تعويضا عن تكاليف الإجلاء. |
| También pide una indemnización por los costos de evacuación. | UN | وهي تطلب أيضاً تعويضاً عن تكاليف الإجلاء. |
| La Bitas pide una indemnización por los gastos de evacuación asociados con la desmovilización de sus empleados y por los gastos de preparación de sus trabajadores para realizar los trabajos requeridos en el proyecto del Iraq. | UN | وتلتمس شركة بيتاس تعويضاً عن تكاليف الإجلاء المترتبة على تسريح موظفيها والتكاليف الناجمة عن إعداد عمالها لتأدية أعمال في إطار المشروع في العراق. |
| El Consorcio no presenta ninguna reclamación por gastos de evacuación. | UN | ولا يطالب الكونسورتيوم بتعويض عن تكاليف الإجلاء. |
| Ocasionalmente los reclamantes pidieron una indemnización por gastos de evacuación o medidas de protección adoptadas en diversos Estados del Oriente Medio sin aportar un desglose de los costos Estado por Estado. | UN | وفي بعض الأحيان، التمس مطالِبون التعويض عن تكاليف الإجلاء أو تدابير الحماية في عدد من الدول في الشرق الأوسط دون بيان مفصل للتكاليف على أساس كل دولة على حدة. |
| 228. Lavcevic pide una indemnización de 212.520 dólares de los EE.UU. por gastos de evacuación. | UN | 228- تلتمس شركة لافسيفتش تعويضا بمبلغ 520 212 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء. |
| c) Recomendaciones 72. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 5.280.732 riyals por gastos de evacuación. | UN | 72- بعد النظر في الأدلة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 732 280 5 ريالاً سعودياً عن تكاليف الإجلاء. |
| 70. Partiendo del análisis anterior, el Grupo concluye que la reclamación de 12.259 dólares por gastos de evacuación está justificada. | UN | 70- استنادا إلى التحليل الوارد أعلاه، يخلص الفريق إلى أن مطالبة الشركة بتعويض عن تكاليف الإجلاء البالغة 259 12 دولارا تكاليف مدعومة بالأدلة. |
| 460. El Grupo considera que el costo de los autobuses contratados por la Samref para evacuar a los empleados y a sus familias fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda que se conceda una indemnización de 296.200 Srls por gastos de evacuación. | UN | 460- ويرى الفريق أن شركة " سمريف " تكبدت تكاليف استئجار الحافلات لغرض إجلاء موظفيها وأسرهم كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بمنح تعويض قدره 200 296 ريال سعودي عن تكاليف الإجلاء. |
| 54. España pide una indemnización de 68.634.852 pesetas ( " Ptas " ) por costos de evacuación. | UN | 54- تلتمس إسبانيا تعويضا إجمالياً قدره 852 634 68 بيزيتا إسبانية عن تكاليف الإجلاء. |
| 58. Tailandia pide un total de 155.457.625 B por costos de evacuación. | UN | 58- وتلتمس تايلند مبلغا إجماليا قدره 625 457 155 باهتا عن تكاليف الإجلاء. |
| 142. El reclamante pide una indemnización total de 222.248.184 rupias pakistaníes por costos de evacuación. | UN | 142- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 184 248 222 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء. |
| 135. La División del Gabinete, Sección de Socorro de Emergencia, pide una indemnización de 526.000.000 de rupias pakistaníes ( " PRs " ) por los costos de evacuación en que incurrió a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | 135- تلتمس المطالبة المقدمة من شعبة مجلس الوزراء، خلية الإغاثة في حـالات الطـوارئ، تعويضاً قدره 000 000 526 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء التي تكبدتها في أعقاب غزو العراق للكويت واحتلاله. |
| 67. El reclamante solicita una indemnización de 109.925 marcos alemanes por los gastos de evacuación que al parecer reembolsó al personal diplomático y familiares que fueron evacuados de Kuwait y del Iraq después del 2 de agosto de 1990, o que efectuó en su nombre. | UN | 67- تلتمس الجهة المطالِبة مبلغاً قدره 925 109 ماركاً ألمانياً تعويضاً عن تكاليف الإجلاء التي تزعم أنها دفعتها إلى موظفيها الدبلوماسيين وأسرهم الذين تم إجلاؤهم من الكويت والعراق بعد 2 آب/أغسطس 1990، أو نيابة عنهم. |
| 169. El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 1.047.998 dólares de los EE.UU. en concepto de costos de evacuación. | UN | 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء. |
| En consecuencia, el Grupo recomienda el pago de una indemnización de 50.752 dólares en concepto de gastos de evacuación. | UN | ويوصي الفريق بناء على ذلك بدفع تعويض قدره 752 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء. |
| 167. El Grupo limitó la indemnización de los gastos de evacuación a las evacuaciones realizadas desde el Iraq, Kuwait, Israel y la Arabia Saudita. | UN | 167- وقرر الفريق أن يقتصر التعويض عن تكاليف الإجلاء على حالات الإجلاء من العراق والكويت وإسرائيل والمملكة العربية السعودية. |